Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 754 total results for your search. I have created 8 pages of results for you. Each page contains 100 results...

12345678
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

死に様

see styles
 shinizama
    しにざま
manner of death

殿様林

see styles
 tonosamabayashi
    とのさまばやし
(place-name) Tonosamabayashi

殿様芸

see styles
 tonosamagei / tonosamage
    とのさまげい
dilettantism; amateurism (in art)

殿様蛙

see styles
 tonosamagaeru
    とのさまがえる
(kana only) black-spotted pond frog (Rana nigromaculata)

殿様風

see styles
 tonosamafuu / tonosamafu
    とのさまふう
lordly air

毛様体

see styles
 mouyoutai / moyotai
    もうようたい
{anat} ciliary body (of the eye)

水様液

see styles
 suiyoueki / suiyoeki
    すいようえき
(1) (rare) water-like body fluid; (2) (rare) {anat} (See 房水) aqueous humor

波模様

see styles
 marin
    まりん
(female given name) Marin

王子様

see styles
 oujisama / ojisama
    おうじさま
prince

生き様

see styles
 ikizama
    いきざま
attitude to life; form of existence; way of life

申し様

see styles
 moushiyou / moshiyo
    もうしよう
words; expression

皆々様

see styles
 minaminasama
    みなみなさま
Ladies and Gentlemen!; all of you; everyone

皆様方

see styles
 minasamagata
    みなさまがた
(honorific or respectful language) everyone; everybody; ladies and gentlemen

皆皆様

see styles
 minaminasama
    みなみなさま
Ladies and Gentlemen!; all of you; everyone

直ぐ様

see styles
 sugusama
    すぐさま
(adverb) (kana only) immediately; promptly

真逆様

see styles
 masakasama
    まさかさま
(noun or adjectival noun) headlong; head over heels

神子様

see styles
 mikosama
    みこさま
(personal name) Mikosama

禁裏様

see styles
 kinrisama
    きんりさま
the emperor

禅宗様

see styles
 zenshuuyou / zenshuyo
    ぜんしゅうよう
(noun - becomes adjective with の) (See 唐様・2) traditional Zen-style architecture

空模様

see styles
 soramoyou / soramoyo
    そらもよう
look of the sky; weather

粒様沢

see styles
 tsubuzamasawa
    つぶざまさわ
(personal name) Tsubuzamasawa

納言様

see styles
 nagonsama
    なごんさま
(place-name) Nagonsama

紗の様

see styles
 shanoyou / shanoyo
    しゃのよう
(exp,adj-na) gauzy

絵模様

see styles
 emoyou / emoyo
    えもよう
picturesque design

続け様

see styles
 tsuzukezama
    つづけざま
one after another

網様体

see styles
 mouyoutai / moyotai
    もうようたい
reticular formation

総模様

see styles
 soumoyou / somoyo
    そうもよう
(clothing) patterned all over

縞模様

see styles
 shimamoyou / shimamoyo
    しまもよう
(noun - becomes adjective with の) striped pattern

考え様

see styles
 kangaeyou / kangaeyo
    かんがえよう
way of thinking; one's perspective

聞き様

see styles
 kikiyou / kikiyo
    ききよう
way of hearing; way a spoken statement is taken; way of asking

色模様

see styles
 iromoyou / iromoyo
    いろもよう
(1) colored pattern; beautifully colored design; (2) {kabuki} love scene

花模様

see styles
 hanamoyou / hanamoyo
    はなもよう
floral pattern

若奥様

see styles
 wakaokusama
    わかおくさま
young wife; young married woman

虫様垂

see styles
 chuuyousui / chuyosui
    ちゅうようすい
(obsolete) {anat} (See 虫垂) (vermiform) appendix

蛇の様

see styles
 hebinoyou / hebinoyo
    へびのよう
(adjectival noun) snakelike; snaky; serpentine

行者様

see styles
 gyoujasama / gyojasama
    ぎょうじゃさま
(place-name) Gyoujasama

裾模様

see styles
 susomoyou / susomoyo
    すそもよう
kimono with design on the skirt

西様似

see styles
 nishisamani
    にしさまに
(place-name) Nishisamani

観音様

see styles
 kannonsama
    かんのんさま
(1) Avalokiteshvara (Bodhisattva); Avalokitesvara; Kannon; Kwannon; Guanyin; Buddhist deity of compassion; (2) (slang) clitoris

觀音様

see styles
 kannonsama
    かんのんさま
(out-dated kanji) (1) Avalokiteshvara (Bodhisattva); Avalokitesvara; Kannon; Kwannon; Guanyin; Buddhist deity of compassion; (2) (slang) clitoris

言い様

see styles
 iiyou / iyo
    いいよう
    iizama / izama
    いいざま
(exp,n) manner of speaking; mode of expression; way of saying something; (exp,n) (1) manner of speaking; mode of expression; way of saying something; (adverb) (2) at the same time as speaking; as one speaks

謎仕様

see styles
 nazoshiyou / nazoshiyo
    なぞしよう
confusing set-up; puzzling method

逆様事

see styles
 sakasamagoto
    さかさまごと
(1) (obscure) (kana only) child dying before parents; (2) (obscure) occurrence out of sequence; wrong order

遣り様

see styles
 yariyou / yariyo
    やりよう
(kana only) way of doing something

鎌倉様

see styles
 kamakurayou / kamakurayo
    かまくらよう
(hist) Kamakura style; style of customs of samurai and their women during the Kamakura period

雨模様

see styles
 amamoyou; amemoyou / amamoyo; amemoyo
    あまもよう; あめもよう
signs of rain; threat of rain

雪模様

see styles
 yukimoyou / yukimoyo
    ゆきもよう
(1) weather portending snow; (2) (See 雪輪) snowflake pattern

青様山

see styles
 aosabayama
    あおさばやま
(personal name) Aosabayama

高様川

see styles
 kouyougawa / koyogawa
    こうようがわ
(place-name) Kōyougawa

黒様森

see styles
 kurosamamori
    くろさまもり
(personal name) Kurosamamori

様あ見ろ

see styles
 zamaamiro / zamamiro
    ざまあみろ
(expression) (idiom) (kana only) It serves you right

様にいう

see styles
 youniiu / yoniu
    ようにいう
(exp,v5u) to tell (somebody) to (do something)

様にする

see styles
 younisuru / yonisuru
    ようにする
(exp,vs-i) (kana only) (after a verb) to see to it that ...; to make sure that ...; to try to ...; to make an effort to ...

様になる

see styles
 youninaru / yoninaru
    ようになる
(exp,v5r) (kana only) (after a verb) to reach the point where ...; to come to ...; to come to be that ...; to start to ...; to begin to ...

様に言う

see styles
 youniiu / yoniu
    ようにいう
(exp,v5u) to tell (somebody) to (do something)

様はない

see styles
 zamahanai
    ざまはない
(exp,adj-i) indecent; shameful; unsightly; pathetic

様は無い

see styles
 zamahanai
    ざまはない
(exp,adj-i) indecent; shameful; unsightly; pathetic

様を見ろ

see styles
 zamaomiro
    ざまをみろ
(expression) serves you right!; see what happens!

様似ダム

see styles
 samanidamu
    さまにダム
(place-name) Samani Dam

様変わり

see styles
 samagawari
    さまがわり
(noun/participle) changing completely

様変わる

see styles
 samagawaru
    さまがわる
(v5r,vi) (rare) (See 様変わり・さまがわり) to change completely; to transform

様子次第

see styles
 yousushidai / yosushidai
    ようすしだい
according to circumstances; depending on the state of things; according to how the situation develops

様相論理

see styles
 yousouronri / yosoronri
    ようそうろんり
modal logic

あの様に

see styles
 anoyouni / anoyoni
    あのように
(expression) (kana only) in that way; like that; that way

うその様

see styles
 usonoyou / usonoyo
    うそのよう
(exp,adj-na) hard to believe; fabulous; unbelievable; incredible

お一人様

see styles
 ohitorisama
    おひとりさま
(1) (honorific or respectful language) one person; one customer; (2) (colloquialism) unmarried woman (with no children) over the age of 30

お世話様

see styles
 osewasama
    おせわさま
(expression) thanks for taking care of me; thanks for taking care of my loved one

お互い様

see styles
 otagaisama
    おたがいさま
(noun or adjectival noun) we are of equal status in this regard

お医者様

see styles
 oishasama
    おいしゃさま
(honorific or respectful language) (See 医者) doctor

お天道様

see styles
 otentosama
    おてんとさま
the sun

お屋形様

see styles
 oyakatasama
    おやかたさま
(archaism) (honorific or respectful language) lord; master

お生憎様

see styles
 oainikusama
    おあいにくさま
(int,adj-na) (kana only) that's too bad (often ironic); too bad for you!

お疲れ様

see styles
 otsukaresama
    おつかれさま
(expression) (1) thank you; many thanks; much appreciated; (2) that's enough for today

お祖母様

see styles
 obaasama / obasama
    おばあさま
(1) (kana only) (honorific or respectful language) grandmother; (2) (kana only) (honorific or respectful language) old woman; female senior citizen

お草々様

see styles
 osousousama / osososama
    おそうそうさま
(adjectival noun) (polite language) neglectful (i.e. in the treatment of one's guests)

お草草様

see styles
 osousousama / osososama
    おそうそうさま
(adjectival noun) (polite language) neglectful (i.e. in the treatment of one's guests)

お蔭様で

see styles
 okagesamade
    おかげさまで
(expression) (polite language) (kana only) (I'm fine) thank you; thanks to you; fortunately; under the gods' shadow

お釈迦様

see styles
 oshakasan
    おしゃかさん
    oshakasama
    おしゃかさま
Buddha; Shakyamuni

お陰様で

see styles
 okagesamade
    おかげさまで
(expression) (polite language) (kana only) (I'm fine) thank you; thanks to you; fortunately; under the gods' shadow

この様に

see styles
 konoyouni / konoyoni
    このように
(adverb) (kana only) in this manner; in this way; like this

この頃様

see styles
 konogoroyou / konogoroyo
    このごろよう
(adj-no,n) (archaism) modern; latest; up-to-date

ご主人様

see styles
 goshujinsama
    ごしゅじんさま
(exp,n) (1) master; (2) Your lordship; My lord; (3) husband

ご愁傷様

see styles
 goshuushousama / goshushosama
    ごしゅうしょうさま
(expression) my condolences

ご苦労様

see styles
 gokurousama / gokurosama
    ごくろうさま
(exp,adj-na) thank you very much for your ...; I appreciate your efforts

しま模様

see styles
 shimamoyou / shimamoyo
    しまもよう
(noun - becomes adjective with の) striped pattern

そちら様

see styles
 sochirasama
    そちらさま
(pn,adj-no) (honorific or respectful language) you

だんな様

see styles
 dannasama
    だんなさま
(1) (honorific or respectful language) husband; (2) (honorific or respectful language) master (of a house, shop, etc.)

どちら様

see styles
 dochirasama
    どちらさま
(honorific or respectful language) who

どの様に

see styles
 donoyouni / donoyoni
    どのように
(exp,adv) (kana only) how; in what way

マリア様

see styles
 mariasama
    まりあさま
(given name) Mariasama

一様乱数

see styles
 ichiyouransuu / ichiyoransu
    いちようらんすう
{comp} uniform random number; uniformly distributed random number

一様分布

see styles
 ichiyoubunpu / ichiyobunpu
    いちようぶんぷ
{math} uniform distribution

一様参照

see styles
 ichiyousanshou / ichiyosansho
    いちようさんしょう
{comp} uniform referencing

一様連続

see styles
 ichiyourenzoku / ichiyorenzoku
    いちようれんぞく
(noun or adjectival noun) {math} uniform continuity

一種異様

see styles
 isshuiyou / isshuiyo
    いっしゅいよう
(adj-na,adj-no) eccentric; queer; unconventional; peculiar; bizarre; strange; odd

三人三様

see styles
 sanninsanyou / sanninsanyo
    さんにんさんよう
(n,adj-na,adj-no) each of the three being different from the other two; each of the three having his (her) own way

三者三様

see styles
 sanshasanyou / sanshasanyo
    さんしゃさんよう
(yoji) each of the three being different from the other two; each of the three having his (her) own way

上下逆様

see styles
 jougesakasama / jogesakasama
    じょうげさかさま
(noun or adjectival noun) upside down

乳様突起

see styles
 nyuuyoutokki / nyuyotokki
    にゅうようとっき
(noun - becomes adjective with の) mastoid

亀甲模様

see styles
 kikkoumoyou / kikkomoyo
    きっこうもよう
hexagonal pattern

12345678

This page contains 100 results for "様" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary