Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 754 total results for your search. I have created 8 pages of results for you. Each page contains 100 results...

12345678
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

see styles
yàng
    yang4
yang
 you / yo
    よう
Japanese variant of 樣|样
(n-suf,n) (1) (kana only) (usu. after the -masu stem of a verb) (See 様だ・1) appearing ...; looking ...; (n-suf,n) (2) (usu. after the -masu stem of a verb) way to ...; method of ...ing; (n-suf,n) (3) (usu. after a noun) form; style; design; (n-suf,n) (4) (usu. after a noun) (See 様だ・2) like; similar to; (5) thing (thought or spoken); (female given name) Yō

様々

see styles
 samazama
    さまざま
    samasama
    さまさま
(noun or adjectival noun) varied; various; (suffix) (1) our gracious (Queen); honorific that attaches to name of a person or thing that has bestowed grace or favour upon you; (2) agreeable condition

様だ

see styles
 youda / yoda
    ようだ
(auxiliary) (1) (kana only) (usu. at sentence-end) seeming to be; appearing to be; (auxiliary) (2) (See ような・1) like; similar to; (auxiliary) (3) (See ように) in order to (e.g. meet goal); so that; (auxiliary) (4) (as ように at sentence-end) indicates hope, wish, request or mild command

様な

see styles
 youna / yona
    ような
(pre-noun adjective) (1) (kana only) (See ようだ・2,ように・1) like; similar to; (expression) (2) (kana only) (colloquialism) (abbreviation) (at sentence end; short for ような気がする) (See ような気がする) (I) think (that); (I) have a feeling (that); (expression) (3) (kana only) (colloquialism) (abbreviation) (at sentence end; short for ような感じ(がする)) feels like; feels similar to; feels as if

様に

see styles
 youni / yoni
    ように
(expression) (1) (kana only) in order to (e.g. meet goal); so that; take care (so as); (expression) (2) (kana only) hoping or wishing for something

様似

see styles
 samani
    さまに
(place-name) Samani

様体

see styles
 youtai / yotai
    ようたい
appearance; condition

様子

see styles
 yousu / yosu
    ようす
(1) state; state of affairs; situation; circumstances; (2) appearance; look; aspect; (3) sign; indication

様式

see styles
 youshiki / yoshiki
    ようしき
style; form; pattern

様態

see styles
 youtai / yotai
    ようたい
(noun - becomes adjective with の) form; situation; condition

様方

see styles
 samakata; samagata
    さまかた; さまがた
(suffix) (used in addresses after the name of the head of a household) care of; c-o

様松

see styles
 tameshimatsu
    ためしまつ
(place-name) Tameshimatsu

様格

see styles
 youkaku / yokaku
    ようかく
(noun - becomes adjective with の) {ling} essive

様様

see styles
 samazama
    さまざま
    samasama
    さまさま
(noun or adjectival noun) varied; various; (suffix) (1) our gracious (Queen); honorific that attaches to name of a person or thing that has bestowed grace or favour upon you; (2) agreeable condition

様田

see styles
 samada
    さまだ
(place-name) Samada

様相

see styles
 yousou / yoso
    ようそう
(1) aspect; phase; condition; (2) {phil} modality

様舞

see styles
 samamai
    さままい
(place-name) Samamai

一様

see styles
 ichiyou / ichiyo
    いちよう
(adj-na,adj-no,n) (1) (ant: 多様) uniform; equal; even; the same; identical; (adj-na,adj-no,n) (2) common; ordinary; usual

上様

see styles
 uesama; uezama; kamisama
    うえさま; うえざま; かみさま
(1) emperor; shogun; (2) honored person (honoured); (3) (かみさま only) (polite language) (another person's) wife

下様

see styles
 shimozama
    しもざま
lower classes; common people

不様

see styles
 buzama
    ぶざま
(noun or adjectival noun) unshapely; unsightly; clumsy; unpresentable; uncouth; awkward; ungainly

両様

see styles
 ryouyou / ryoyo
    りょうよう
two ways; both ways; two kinds; (place-name) Ryōzama

二様

see styles
 niyou / niyo
    によう
two ways (e.g. of interpreting a word); two kinds; two types

人様

see styles
 hitosama
    ひとさま
other people; others

今様

see styles
 imayou / imayo
    いまよう
(noun - becomes adjective with の) (1) modern style; contemporary style; current fashion; (2) (abbreviation) (See 今様歌) verse form from the Heian and Kamakura periods consisting of 4 lines each divided into two parts of 7 and 5 syllables

仏様

see styles
 hotokesama
    ほとけさま
(1) a Buddha; (2) deceased person

仕様

see styles
 shiyou / shiyo
    しよう
(1) way; method; means; resource; remedy; (2) (technical) specification

佐様

see styles
 sayou / sayo
    さよう
(irregular kanji usage) (adjectival noun) (1) (kana only) like that; (interjection) (2) (kana only) that's right; indeed; (3) (kana only) let me see...

体様

see styles
 taiyou / taiyo
    たいよう
state; condition; situation; terms

何様

see styles
 nanisama
    なにさま
(1) person of importance; a somebody; (adverb) (2) absolutely; certainly; to be sure

俺様

see styles
 oresama
    おれさま
(pn,adj-no) I; myself

倒様

see styles
 sakasama
    さかさま
(adj-na,adj-no,n) inverted; upside down

兄様

see styles
 niisama / nisama
    にいさま
(honorific or respectful language) older brother

先様

see styles
 sakisama
    さきさま
the other party

出様

see styles
 deyou / deyo
    でよう
attitude; move; measures (to take)

別様

see styles
 betsuyou / betsuyo
    べつよう
(can be adjective with の) different

厚様

see styles
 atsuyou / atsuyo
    あつよう
thick Japanese paper (esp. vellum paper)

反様

see styles
 kaisama
    かいさま
upside down; inside out

各様

see styles
 kakuyou; onoonosama / kakuyo; onoonosama
    かくよう; おのおのさま
(See 各人各様) many ways; various methods

同様

see styles
 douyou / doyo
    どうよう
(adj-no,adj-na,n,n-suf) same; similar; (just) like; equal

名様

see styles
 meisama / mesama
    めいさま
(suf,ctr) (honorific or respectful language) (See 名・めい・1) counter for people (usu. seating, reservations and such)

和様

see styles
 wayou / wayo
    わよう
(noun - becomes adjective with の) (traditional) Japanese style

唐様

see styles
 karayou / karayo
    からよう
(1) Chinese design; Chinese style; (2) (See 禅宗様) traditional architecture associated with Zen

坊様

see styles
 bonsama
    ぼんさま
(1) (honorific or respectful language) monk; priest; (2) (honorific or respectful language) (familiar language) boy

外様

see styles
 tozama
    とざま
(1) (abbreviation) outside daimyo; non-Tokugawa daimyo; (2) outsider; one not included in the favored (favoured) group; (place-name) Tozama

多様

see styles
 tayou / tayo
    たよう
(adj-na,adj-no) (ant: 一様・1) diverse; varied

大様

see styles
 ooyou / ooyo
    おおよう
(adj-na,adv,n) (1) largehearted; generous; (2) placid; composed; cool; collected

奥様

see styles
 okusama
    おくさま
(polite language) wife; your wife; his wife; married lady; madam

姫様

see styles
 himesama
    ひめさま
princess; daughter of a nobleman

宮様

see styles
 miyasama
    みやさま
prince; princess

寝様

see styles
 nezama
    ねざま
sleeping posture

小様

see styles
 kozama
    こざま
(place-name) Kozama

左様

see styles
 sayou / sayo
    さよう
(adjectival noun) (1) (kana only) like that; (interjection) (2) (kana only) that's right; indeed; (3) (kana only) let me see...

己様

see styles
 oresama
    おれさま
(pn,adj-no) I; myself

幼様

see styles
 itosan
    いとさん
    itosama
    いとさま
(kana only) (honorific or respectful language) (ksb:) daughter (of a good family)

愛様

see styles
 itosan
    いとさん
(kana only) (honorific or respectful language) (ksb:) daughter (of a good family)

態様

see styles
 taiyou / taiyo
    たいよう
state; condition; situation; terms

文様

see styles
 monyou / monyo
    もんよう
pattern; design

斯様

see styles
 kayou / kayo
    かよう
(adjectival noun) (dated) (kana only) this sort of; of this kind; of the sort; such

星様

see styles
 hoshisama
    ほしさま
(familiar language) star

時様

see styles
 jiyou / jiyo
    じよう
latest fashion; trend of the times

有様

see styles
 ariyou / ariyo
    ありよう
    arisama
    ありさま
state; condition; circumstances; the way things are or should be; truth

模様

see styles
 moyou / moyo
    もよう
(1) pattern; figure; design; (2) state; condition; (3) conjecture of the current situation; the way it seems; (4) model; pattern; example; (5) (after a noun) indicates that something seems likely (e.g. rain or storm); (6) {go} framework; territorial framework; moyo

横様

see styles
 yokozama; yokosama
    よこざま; よこさま
(noun or adjectival noun) wickedness; sideways; unreasonable; (place-name) Yokosama

此様

see styles
 konasama
    こなさま
(pronoun) (archaism) you

歩様

see styles
 hoyou / hoyo
    ほよう
(1) manner of walking; (2) (See 歩法・1) horse gait

殿様

see styles
 tonosama
    とのさま
(1) (honorific or respectful language) nobleman; dignitary; lord; (2) (hist) (honorific or respectful language) (See 大名) feudal lord (of the Edo period); daimyo; (3) man brought up away from the world; arrogant man with little knowledge of the ways of the world

母様

see styles
 kaasama / kasama
    かあさま
(honorific or respectful language) mother

水様

see styles
 suiyou / suiyo
    すいよう
(can act as adjective) watery

為様

see styles
 shizama
    しざま
way of doing

無様

see styles
 buzama
    ぶざま
(noun or adjectival noun) unshapely; unsightly; clumsy; unpresentable; uncouth; awkward; ungainly

然様

see styles
 sayou / sayo
    さよう
(adjectival noun) (1) (kana only) like that; (interjection) (2) (kana only) that's right; indeed; (3) (kana only) let me see...

王様

see styles
 ousama / osama
    おうさま
(honorific or respectful language) king; (personal name) Ousama

琉様

see styles
 hikari
    ひかり
(female given name) Hikari

異様

see styles
 iyou / iyo
    いよう
(noun or adjectival noun) bizarre; strange; eccentric; odd; queer

皆様

see styles
 minasama
    みなさま
(honorific or respectful language) everyone

直様

see styles
 jikisama; jikizama
    じきさま; じきざま
(adverb) (See 直ぐ様・すぐさま) immediately; promptly

神様

see styles
 kamisan
    かみさん
    kamisama
    かみさま
God

空様

see styles
 sorazama
    そらざま
(adjectival noun) (archaism) arching backward; looking up

立様

see styles
 tatsusama
    たつさま
(place-name) Tatsusama

紋様

see styles
 monyou / monyo
    もんよう
pattern; design

絵様

see styles
 eyou / eyo
    えよう
(1) decorative carving; (2) design; plan; sketch

羽様

see styles
 hazama
    はざま
(surname) Hazama

聞様

see styles
 kikiyou / kikiyo
    ききよう
way of hearing; way a spoken statement is taken; way of asking

腺様

see styles
 senyou / senyo
    せんよう
(noun - becomes adjective with の) adenoid

若様

see styles
 wakasama
    わかさま
(honorific or respectful language) young master (respectful way of referring to the son of a high-ranking person)

薄様

see styles
 usuyou / usuyo
    うすよう
thin Japanese paper (esp. vellum paper); Japanese tissue

見様

see styles
 miyou / miyo
    みよう
point of view; way of seeing

言様

see styles
 iiyou / iyo
    いいよう
    iizama / izama
    いいざま
(exp,n) manner of speaking; mode of expression; way of saying something; (exp,n) (1) manner of speaking; mode of expression; way of saying something; (adverb) (2) at the same time as speaking; as one speaks

貴様

see styles
 kisama
    きさま
(pronoun) (1) (sensitive word) (derogatory term) you; you bastard; you son of a bitch; (pronoun) (2) (archaism) (polite language) you

逆様

see styles
 sakasama
    さかさま
(adj-na,adj-no,n) inverted; upside down

雷様

see styles
 kaminarisama
    かみなりさま
(honorific or respectful language) thunder; god of thunder

高様

see styles
 takasama
    たかさま
(place-name) Takasama

G様

see styles
 jiisama / jisama
    ジーさま
(colloquialism) (joc) (See ゴキブリ) cockroach

Variations:

see styles
 zama; zama
    ざま; ザマ
(1) (derogatory term) (kana only) mess; sorry state; plight; sad sight; (suffix) (2) (indicates direction) -ways; -wards; (suffix) (3) (after the -masu stem of a verb) in the act of ...; just as one is ...; (suffix) (4) (after the -masu stem of a verb) (See 様・さま・3) manner of ...; way of ...

様です

see styles
 youdesu / yodesu
    ようです
(auxiliary) (1) (kana only) (polite language) (See 様だ・1) seeming to be; appearing to be; (auxiliary) (2) (See 様だ・2) like; similar to

様みろ

see styles
 zamamiro
    ざまみろ
(expression) (kana only) serves you right!; see what happens!

様ヶ野

see styles
 samagano
    さまがの
(place-name) Samagano

様似川

see styles
 samanigawa
    さまにがわ
(personal name) Samanigawa

様似町

see styles
 samanichou / samanicho
    さまにちょう
(place-name) Samanichō

12345678

This page contains 100 results for "様" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary