There are 29 total results for your 桃花 search.
Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
桃花 see styles |
táo huā tao2 hua1 t`ao hua tao hua touka / toka とうか |
peach blossom; (fig.) love affair (rare) peach blossom; (female given name) Momoka |
桃花台 see styles |
toukadai / tokadai とうかだい |
(place-name) Toukadai |
桃花子 see styles |
mokako もかこ |
(female given name) Mokako |
桃花扇 see styles |
táo huā shàn tao2 hua1 shan4 t`ao hua shan tao hua shan |
The Peach Blossom Fan, historical play about the last days of the Ming dynasty by Kong Shangren 孔尚任[Kong3 Shang4 ren4] |
桃花染 see styles |
arazome あらぞめ |
light crimson (dye) |
桃花汛 see styles |
táo huā xùn tao2 hua1 xun4 t`ao hua hsün tao hua hsün |
spring flood (at peach-blossom time) |
桃花源 see styles |
táo huā yuán tao2 hua1 yuan2 t`ao hua yüan tao hua yüan |
the Peach Blossom Spring, a hidden land of peace and prosperity; utopia |
桃花運 桃花运 see styles |
táo huā yùn tao2 hua1 yun4 t`ao hua yün tao hua yün |
luck with the ladies; a romance; good luck |
桃花鳥 see styles |
toki とき |
(kana only) Japanese crested ibis (Nipponia nippon); crested ibis |
万桃花 see styles |
madoka まどか |
(female given name) Madoka |
十桃花 see styles |
tomoka ともか |
(female given name) Tomoka |
咲桃花 see styles |
satoka さとか |
(female given name) Satoka |
桜桃花 see styles |
chiirika / chirika ちぇりか |
(female given name) Cherika |
爛桃花 烂桃花 see styles |
làn táo huā lan4 tao2 hua1 lan t`ao hua lan tao hua |
unhappy love affair |
百桃花 see styles |
momoka ももか |
(female given name) Momoka |
真桃花 see styles |
madoka まどか |
(female given name) Madoka |
茉桃花 see styles |
madoka まどか |
(female given name) Madoka |
麻桃花 see styles |
madoka まどか |
(female given name) Madoka |
桃花台東 see styles |
toukadaihigashi / tokadaihigashi とうかだいひがし |
(personal name) Tōkadaihigashi |
桃花台線 see styles |
toukadaisen / tokadaisen とうかだいせん |
(personal name) Toukadaisen |
桃花心木 see styles |
táo huā xīn mù tao2 hua1 xin1 mu4 t`ao hua hsin mu tao hua hsin mu |
mahogany |
桃花水母 see styles |
táo huā shuǐ mǔ tao2 hua1 shui3 mu3 t`ao hua shui mu tao hua shui mu |
freshwater jellyfish (Craspedacusta) |
桃花鳥子 see styles |
tokiko ときこ |
(female given name) Tokiko |
杏奈桃花 see styles |
annamomoka あんなももか |
(female given name) Annamomoka |
走桃花運 走桃花运 see styles |
zǒu táo huā yùn zou3 tao2 hua1 yun4 tsou t`ao hua yün tsou tao hua yün |
to have luck with the ladies (idiom) |
世外桃花源 see styles |
shì wài táo huā yuán shi4 wai4 tao2 hua1 yuan2 shih wai t`ao hua yüan shih wai tao hua yüan |
see 桃花源[tao2 hua1 yuan2] |
Variations: |
toki; shuro(朱鷺); tsuki(鴇); toki とき; しゅろ(朱鷺); つき(鴇); トキ |
(kana only) Japanese crested ibis (Nipponia nippon); crested ibis |
Variations: |
arazome あらぞめ |
light crimson (dye) |
新交通システム桃花台線 see styles |
shinkoutsuushisutemumomohanadaisen / shinkotsushisutemumomohanadaisen しんこうつうシステムももはなだいせん |
(place-name) Shinkoutsuushisutemumomohanadaisen |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 29 results for "桃花" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.