Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 730 total results for your search. I have created 8 pages of results for you. Each page contains 100 results...

12345678
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

斎藤朱莉

see styles
 saitouakari / saitoakari
    さいとうあかり
(person) Saitou Akari (1989.10.30-)

斑翅朱雀

see styles
bān chì zhū què
    ban1 chi4 zhu1 que4
pan ch`ih chu ch`üeh
    pan chih chu chüeh
(bird species of China) three-banded rosefinch (Carpodacus trifasciatus)

普通朱雀

see styles
pǔ tōng zhū què
    pu3 tong1 zhu1 que4
p`u t`ung chu ch`üeh
    pu tung chu chüeh
(bird species of China) common rosefinch (Carpodacus erythrinus)

暗胸朱雀

see styles
àn xiōng zhū què
    an4 xiong1 zhu1 que4
an hsiung chu ch`üeh
    an hsiung chu chüeh
(bird species of China) dark-breasted rosefinch (Procarduelis nipalensis)

曙紅朱雀


曙红朱雀

see styles
shǔ hóng zhū què
    shu3 hong2 zhu1 que4
shu hung chu ch`üeh
    shu hung chu chüeh
(bird species of China) pink-rumped rosefinch (Carpodacus eos)

有里羽朱

see styles
 yuriusu
    ゆりうす
(female given name) Yuriusu

木村朱美

see styles
 kimuraakemi / kimurakemi
    きむらあけみ
(person) Kimura Akemi (1987.3.4-)

東円朱別

see styles
 higashienshubetsu
    ひがしえんしゅべつ
(place-name) Higashienshubetsu

東朱雀町

see styles
 higashishujakuchou / higashishujakucho
    ひがししゅじゃくちょう
(place-name) Higashishujakuchō

柿原朱美

see styles
 kakiharaakemi / kakiharakemi
    かきはらあけみ
(person) Kakihara Akemi (1964.12.10-)

根岸里朱

see styles
 negishisatomi
    ねぎしさとみ
(person) Negishi Satomi

森本朱美

see styles
 morimotoakemi
    もりもとあけみ
(person) Morimoto Akemi

沙色朱雀

see styles
shā sè zhū què
    sha1 se4 zhu1 que4
sha se chu ch`üeh
    sha se chu chüeh
(bird species of China) pale rosefinch (Carpodacus synoicus)

浜尾朱美

see styles
 hamaoakemi
    はまおあけみ
(person) Hamao Akemi (1961.12-)

浜田朱里

see styles
 hamadajuri
    はまだじゅり
(person) Hamada Juri (1962.11.1-)

片岡朱央

see styles
 kataokashuou / kataokashuo
    かたおかしゅおう
(person) Kataoka Shuou

牛朱別川

see styles
 ushishubetsugawa
    うししゅべつがわ
(personal name) Ushishubetsugawa

白眉朱雀

see styles
bái méi zhū què
    bai2 mei2 zhu1 que4
pai mei chu ch`üeh
    pai mei chu chüeh
(bird species of China) chinese white-browed rosefinch (Carpodacus dubius)

皓齒硃唇


皓齿朱唇

see styles
hào chǐ zhū chún
    hao4 chi3 zhu1 chun2
hao ch`ih chu ch`un
    hao chih chu chun
white teeth and vermilion lips (idiom); lovely young woman

神田朱未

see styles
 kandaakemi / kandakemi
    かんだあけみ
(person) Kanda Akemi (1978.11.10-)

福永朱里

see styles
 fukunagashuri
    ふくながしゅり
(person) Fukunaga Shuri

稲光朱火

see styles
 inemitsuakebi
    いねみつあけび
(personal name) Inemitsuakebi

竹内朱恵

see styles
 takeuchiakie
    たけうちあきえ
(person) Takeuchi Akie

紅眉朱雀


红眉朱雀

see styles
hóng méi zhū què
    hong2 mei2 zhu1 que4
hung mei chu ch`üeh
    hung mei chu chüeh
(bird species of China) Chinese beautiful rosefinch (Carpodacus davidianus)

紅胸朱雀


红胸朱雀

see styles
hóng xiōng zhū què
    hong2 xiong1 zhu1 que4
hung hsiung chu ch`üeh
    hung hsiung chu chüeh
(bird species of China) red-fronted rosefinch (Carpodacus puniceus)

紅腰朱雀


红腰朱雀

see styles
hóng yāo zhū què
    hong2 yao1 zhu1 que4
hung yao chu ch`üeh
    hung yao chu chüeh
(bird species of China) red-mantled rosefinch (Carpodacus rhodochlamys)

蓮井朱夏

see styles
 hasuishuka
    はすいしゅか
(person) Hasui Shuka

西円朱別

see styles
 nishienshuubetsu / nishienshubetsu
    にしえんしゅうべつ
(place-name) Nishienshuubetsu

西朱雀町

see styles
 nishishujakuchou / nishishujakucho
    にししゅじゃくちょう
(place-name) Nishishujakuchō

近朱近墨

see styles
jìn zhū jìn mò
    jin4 zhu1 jin4 mo4
chin chu chin mo
one is judged by the company one keeps (idiom)

酒紅朱雀


酒红朱雀

see styles
jiǔ hóng zhū què
    jiu3 hong2 zhu1 que4
chiu hung chu ch`üeh
    chiu hung chu chüeh
(bird species of China) vinaceous rosefinch (Carpodacus vinaceus)

長尾朱雀


长尾朱雀

see styles
cháng wěi zhū què
    chang2 wei3 zhu1 que4
ch`ang wei chu ch`üeh
    chang wei chu chüeh
(bird species of China) long-tailed rosefinch (Carpodacus sibiricus)

音瀬朱夏

see styles
 otoseshuka
    おとせしゅか
(person) Otose Shuka

點翅朱雀


点翅朱雀

see styles
diǎn chì zhū què
    dian3 chi4 zhu1 que4
tien ch`ih chu ch`üeh
    tien chih chu chüeh
(bird species of China) Sharpe's rosefinch (Carpodacus verreauxii)

Variations:
朱儒
侏儒

see styles
 shuju
    しゅじゅ
(noun - becomes adjective with の) dwarf

朱に染まる

see styles
 akenisomaru
    あけにそまる
(exp,v5r) to welter in blood; to be covered in blood

朱をそそぐ

see styles
 shuososogu
    しゅをそそぐ
(exp,v5g) to flush bright red (e.g. of someone's face)

朱を入れる

see styles
 shuoireru
    しゅをいれる
(exp,v1) (idiom) to retouch; to correct

朱印船貿易

see styles
 shuinsenboueki / shuinsenboeki
    しゅいんせんぼうえき
(hist) foreign trade by authorized Japanese ships (early Edo period)

朱背啄花鳥


朱背啄花鸟

see styles
zhū bèi zhuó huā niǎo
    zhu1 bei4 zhuo2 hua1 niao3
chu pei cho hua niao
(bird species of China) scarlet-backed flowerpecker (Dicaeum cruentatum)

朱里エイコ

see styles
 shurieiko / shurieko
    しゅりエイコ
(person) Shuri Eiko (1948.3.19-2004.7.31)

朱門みず穂

see styles
 shumonmizuho
    しゅもんみずほ
(person) Shumon Mizuho (1973.11-)

朱雀内畑町

see styles
 sujakuuchibatachou / sujakuchibatacho
    すじゃくうちばたちょう
(place-name) Sujakuuchibatachō

朱雀分木町

see styles
 sujakubunkichou / sujakubunkicho
    すじゃくぶんきちょう
(place-name) Sujakubunkichō

朱雀北ノ口

see styles
 sujakukitanokuchi
    すじゃくきたのくち
(place-name) Sujakukitanokuchi

朱雀堂ノ口

see styles
 sujakudounokuchi / sujakudonokuchi
    すじゃくどうのくち
(place-name) Sujakudounokuchi

朱雀天皇陵

see styles
 sujakutennouryou / sujakutennoryo
    すじゃくてんのうりょう
(place-name) Sujakutennouryō

朱雀宝蔵町

see styles
 sujakuhouzouchou / sujakuhozocho
    すじゃくほうぞうちょう
(place-name) Sujakuhouzouchō

朱雀正会町

see styles
 sujakushoukaichou / sujakushokaicho
    すじゃくしょうかいちょう
(place-name) Sujakushoukaichō

朱雀裏畑町

see styles
 sujakuurahatachou / sujakurahatacho
    すじゃくうらはたちょう
(place-name) Sujakuurahatachō

Variations:
繻子
朱子

see styles
 shusu
    しゅす
(noun - becomes adjective with の) satin

Variations:
繻珍
朱珍

see styles
 shuchin; shichin
    しゅちん; しちん
satin with raised figures (por: setim, dut: satijn)

円朱別原野

see styles
 enshubetsugenya
    えんしゅべつげんや
(place-name) Enshubetsugenya

利根川朱里

see styles
 tonegawajuri
    とねがわじゅり
(person) Tonegawa Juri (1975.4.13-)

壬生朱雀町

see styles
 mibushujakuchou / mibushujakucho
    みぶしゅじゃくちょう
(place-name) Mibushujakuchō

太秦朱雀町

see styles
 uzumasasujakuchou / uzumasasujakucho
    うずまさすじゃくちょう
(place-name) Uzumasasujakuchō

安朱中小路

see styles
 anshunakakouji / anshunakakoji
    あんしゅなかこうじ
(place-name) Anshunakakōji

安朱中溝町

see styles
 anshunakamizochou / anshunakamizocho
    あんしゅなかみぞちょう
(place-name) Anshunakamizochō

安朱北屋敷

see styles
 anshukitayashiki
    あんしゅきたやしき
(place-name) Anshukitayashiki

安朱南屋敷

see styles
 anshuminamiyashiki
    あんしゅみなみやしき
(place-name) Anshuminamiyashiki

安朱堂ノ後

see styles
 anshudounoushiro / anshudonoshiro
    あんしゅどうのうしろ
(place-name) Anshudounoushiro

安朱奥ノ田

see styles
 anshuokunoda
    あんしゅおくのだ
(place-name) Anshuokunoda

安朱屋敷町

see styles
 anshuyashikichou / anshuyashikicho
    あんしゅやしきちょう
(place-name) Anshuyashikichō

安朱山川町

see styles
 anshuyamakawachou / anshuyamakawacho
    あんしゅやまかわちょう
(place-name) Anshuyamakawachō

安朱川向町

see styles
 anshukawamukaichou / anshukawamukaicho
    あんしゅかわむかいちょう
(place-name) Anshukawamukaichō

安朱東海道

see styles
 anshuhigashikaidou / anshuhigashikaido
    あんしゅひがしかいどう
(place-name) Anshuhigashikaidō

安朱桟敷町

see styles
 anshusajikichou / anshusajikicho
    あんしゅさじきちょう
(place-name) Anshusajikichō

安朱稲荷山

see styles
 anshuinariyama
    あんしゅいなりやま
(place-name) Anshuinariyama

幌加朱太川

see styles
 horokashubutogawa
    ほろかしゅぶとがわ
(place-name) Horokashubutogawa

後朱雀天皇

see styles
 gosuzakutennou / gosuzakutenno
    ごすざくてんのう
(person) Emperor Go-Suzaku; Go-Suzaku Tenno (1009-1045 CE, reigning: 1036-1045 CE)

御朱印谷山

see styles
 goshuindaniyama
    ごしゅいんだにやま
(place-name) Goshuindaniyama

日比野朱里

see styles
 hibinoakari
    ひびのあかり
(person) Hibino Akari (1959.7.5-)

極北朱頂雀


极北朱顶雀

see styles
jí běi zhū dǐng què
    ji2 bei3 zhu1 ding3 que4
chi pei chu ting ch`üeh
    chi pei chu ting chüeh
(bird species of China) Arctic redpoll (Acanthis hornemanni)

横大路朱雀

see styles
 yokooojisujaku
    よこおおじすじゃく
(place-name) Yokooojisujaku

牛朱別大橋

see styles
 ushishubetsuoohashi
    うししゅべつおおはし
(place-name) Ushishubetsuoohashi

玫紅眉朱雀


玫红眉朱雀

see styles
méi hóng méi zhū què
    mei2 hong2 mei2 zhu1 que4
mei hung mei chu ch`üeh
    mei hung mei chu chüeh
(bird species of China) pink-browed rosefinch (Carpodacus rodochroa)

白腰朱頂雀


白腰朱顶雀

see styles
bái yāo zhū dǐng què
    bai2 yao1 zhu1 ding3 que4
pai yao chu ting ch`üeh
    pai yao chu ting chüeh
(bird species of China) common redpoll (Acanthis flammea)

矮莖朱砂根


矮茎朱砂根

see styles
ǎi jīng zhū shā gēn
    ai3 jing1 zhu1 sha1 gen1
ai ching chu sha ken
short-stem Ardisia (Ardisia brevicaulis)

竜安寺朱山

see styles
 ryouanjishuuyama / ryoanjishuyama
    りょうあんじしゅうやま
(place-name) Ryōanjishuuyama

赤胸朱頂雀


赤胸朱顶雀

see styles
chì xiōng zhū dǐng què
    chi4 xiong1 zhu1 ding3 que4
ch`ih hsiung chu ting ch`üeh
    chih hsiung chu ting chüeh
(bird species of China) common linnet (Linaria cannabina)

野村朱鱗洞

see styles
 nomurashurindou / nomurashurindo
    のむらしゅりんどう
(personal name) Nomurashurindou

野見山朱鳥

see styles
 nomiyamaasuka / nomiyamasuka
    のみやまあすか
(person) Nomiyama Asuka

黃嘴朱頂雀


黄嘴朱顶雀

see styles
huáng zuǐ zhū dǐng què
    huang2 zui3 zhu1 ding3 que4
huang tsui chu ting ch`üeh
    huang tsui chu ting chüeh
(bird species of China) twite (Linaria flavirostris)

Variations:
朱(P)

see styles
 ake(p); hi(緋)
    あけ(P); ひ(緋)
(noun - becomes adjective with の) scarlet; red

Variations:
朱塗り
朱塗

see styles
 shunuri
    しゅぬり
(n,adj-no,vs) painting something vermillion; lacquering something vermillion; vermillion-lacquered object

Variations:
朱引き
朱引

see styles
 shubiki
    しゅびき
(1) drawing red lines; (2) (hist) red lines on maps marking town limits (Edo period); (3) (archaism) red lines marking nouns in kanbun texts

Variations:
朱鷺草
鴇草

see styles
 tokisou; tokisou / tokiso; tokiso
    ときそう; トキソウ
(kana only) pogonia (Pogonia japonica)

朱筆を入れる

see styles
 shuhitsuoireru
    しゅひつをいれる
(exp,v1) (rare) to make corrections

朱羅波梨迦羅


朱罗波梨迦罗

see styles
zhū luó bō lí jiā luó
    zhu1 luo2 bo1 li2 jia1 luo2
chu lo po li chia lo
 shuraharikara
Defined as 雜碑衣, i. e. cīvara, or ragged clothes.

朱雀北ノ口町

see styles
 sujakukitanokuchichou / sujakukitanokuchicho
    すじゃくきたのくちちょう
(place-name) Sujakukitanokuchichō

朱雀堂ノ口町

see styles
 sujakudounokuchichou / sujakudonokuchicho
    すじゃくどうのくちちょう
(place-name) Sujakudounokuchichō

ポン牛朱別川

see styles
 ponushishubetsugawa
    ポンうししゅべつがわ
(place-name) Pon'ushishubetsugawa

喜山白眉朱雀

see styles
xǐ shān bái méi zhū què
    xi3 shan1 bai2 mei2 zhu1 que4
hsi shan pai mei chu ch`üeh
    hsi shan pai mei chu chüeh
(bird species of China) Himalayan white-browed rosefinch (Carpodacus thura)

喜山紅眉朱雀


喜山红眉朱雀

see styles
xǐ shān hóng méi zhū què
    xi3 shan1 hong2 mei2 zhu1 que4
hsi shan hung mei chu ch`üeh
    hsi shan hung mei chu chüeh
(bird species of China) Himalayan beautiful rosefinch (Carpodacus pulcherrimus)

喜山點翅朱雀


喜山点翅朱雀

see styles
xǐ shān diǎn chì zhū què
    xi3 shan1 dian3 chi4 zhu1 que4
hsi shan tien ch`ih chu ch`üeh
    hsi shan tien chih chu chüeh
(bird species of China) spot-winged rosefinch (Carpodacus rodopeplus)

安朱中小路町

see styles
 anshunakakoujichou / anshunakakojicho
    あんしゅなかこうじちょう
(place-name) Anshunakakōjichō

安朱北屋敷町

see styles
 anshukitayashikichou / anshukitayashikicho
    あんしゅきたやしきちょう
(place-name) Anshukitayashikichō

安朱南屋敷町

see styles
 anshuminamiyashikichou / anshuminamiyashikicho
    あんしゅみなみやしきちょう
(place-name) Anshuminamiyashikichō

安朱堂ノ後町

see styles
 anshudounoushirochou / anshudonoshirocho
    あんしゅどうのうしろちょう
(place-name) Anshudounoushirochō

安朱東海道町

see styles
 anshuhigashikaidouchou / anshuhigashikaidocho
    あんしゅひがしかいどうちょう
(place-name) Anshuhigashikaidouchō

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

12345678

This page contains 100 results for "朱" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary