There are 43 total results for your 木綿 search.
Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
木綿 see styles |
yuu / yu ゆう |
(archaism) (See 楮・こうぞ) string made of cut steamed, soaked mulberry bark fibers; (female given name) Yufu |
木綿加 see styles |
yuuka / yuka ゆうか |
(female given name) Yūka |
木綿地 see styles |
kiwataji きわたじ |
(place-name) Kiwataji |
木綿夏 see styles |
yuuka / yuka ゆうか |
(female given name) Yūka |
木綿子 see styles |
yuuko / yuko ゆうこ |
(female given name) Yūko |
木綿尻 see styles |
momenjiri もめんじり |
(place-name) Momenjiri |
木綿屋 see styles |
momenya もめんや |
(surname) Momen'ya |
木綿物 see styles |
momenmono もめんもの |
cotton goods or clothing |
木綿町 see styles |
kiwatamachi きわたまち |
(place-name) Kiwatamachi |
木綿畑 see styles |
kiwatahata きわたはた |
(place-name) Kiwatahata |
木綿糸 see styles |
momenito もめんいと |
cotton thread |
木綿紀 see styles |
yuuki / yuki ゆうき |
(female given name) Yūki |
木綿綿 see styles |
momenwata もめんわた |
cotton batting; cotton wadding; cotton padding |
木綿織 see styles |
kiwataori きわたおり |
(surname) Kiwataori |
木綿花 see styles |
yuuka / yuka ゆうか |
(female given name) Yūka |
木綿菜 see styles |
watana わたな |
(female given name) Watana |
木綿葉 see styles |
yuuha / yuha ゆうは |
(female given name) Yūha |
木綿谷 see styles |
mometani もめたに |
(surname) Mometani |
木綿里 see styles |
yuuri / yuri ゆうり |
(given name) Yūri |
木綿針 see styles |
momenbari もめんばり |
sewing needle for cotton thread |
木綿香 see styles |
yuuka / yuka ゆうか |
(female given name) Yūka |
万木綿 see styles |
mayuu / mayu まゆう |
(female given name) Mayū |
晒木綿 see styles |
sarashimomen さらしもめん |
bleached cotton cloth |
浜木綿 see styles |
hamayuu / hamayu はまゆう |
crinum |
生木綿 see styles |
kimomen きもめん |
unbleached cotton cloth |
真木綿 see styles |
mayuu / mayu まゆう |
(female given name) Mayū |
茉木綿 see styles |
mayuu / mayu まゆう |
(female given name) Mayū |
麻木綿 see styles |
mayuu / mayu まゆう |
(female given name) Mayū |
木綿葉橋 see styles |
yuubabashi / yubabashi ゆうばばし |
(place-name) Yūbabashi |
木綿豆腐 see styles |
momendoufu / momendofu もめんどうふ |
firm tofu |
木綿越池 see styles |
momengoeike / momengoeke もめんごえいけ |
(place-name) Momengoeike |
木綿麻山 see styles |
yuumayama / yumayama ゆうまやま |
(place-name) Yūmayama |
南京木綿 see styles |
nankinmomen ナンキンもめん |
nankeen (cloth) |
天竺木綿 see styles |
tenjikumomen てんじくもめん |
cotton sheeting |
晒し木綿 see styles |
sarashimomen さらしもめん |
bleached cotton cloth |
浜木綿子 see styles |
hamayuuko / hamayuko はまゆうこ |
(person) Hama Yūko |
木綿原遺跡 see styles |
momenbaruiseki もめんばるいせき |
(place-name) Momenbaru Ruins |
木綿畑新田 see styles |
kiwatahatashinden きわたはたしんでん |
(place-name) Kiwatahatashinden |
木綿畑本田 see styles |
kiwatahatahonden きわたはたほんでん |
(place-name) Kiwatahatahonden |
Variations: |
momen(木綿)(p); kiwata もめん(木綿)(P); きわた |
(1) cotton (material); (2) (きわた only) (kana only) (See パンヤの木) red silk-cotton tree (Bombax ceiba) |
Variations: |
sarashimomen さらしもめん |
bleached cotton cloth |
Variations: |
momen(木綿)(p); kiwata もめん(木綿)(P); きわた |
(1) cotton (material); (2) (きわた only) (kana only) (See パンヤの木) red silk-cotton tree (Bombax ceiba) |
Variations: |
sarashimomen さらしもめん |
bleached cotton cloth |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.