Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 20 total results for your 明天 search.

Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

明天

see styles
míng tiān
    ming2 tian1
ming t`ien
    ming tien
 meiten / meten
    めいてん
tomorrow
(place-name) Meiten

明天啟


明天启

see styles
míng tiān qǐ
    ming2 tian1 qi3
ming t`ien ch`i
    ming tien chi
Tianqi Emperor, reign name of fifteenth Ming emperor Zhu Youxiao 朱由校[Zhu1 You2 xiao4] (1605-1627), reigned 1620-1627, temple name 明熹宗[Ming2 Xi1 zong1]

明天町

see styles
 meitenchou / metencho
    めいてんちょう
(place-name) Meitenchō

明天見


明天见

see styles
míng tiān jiàn
    ming2 tian1 jian4
ming t`ien chien
    ming tien chien
see you tomorrow; (coll., jocular) food that passes through the digestive system more or less intact (esp. enoki mushrooms)

仁明天皇

see styles
 ninmyoutennou / ninmyotenno
    にんみょうてんのう
(person) Emperor Nimmyou; Nimmyou Tenno (810-850 CE, reigning: 833-850 CE)

元明天皇

see styles
 genmeitennou / genmetenno
    げんめいてんのう
(person) Empress Gemmei; Gemmei Tenno (661-721 CE, reigning: 707-715 CE)

光明天皇

see styles
 koumyoutennou / komyotenno
    こうみょうてんのう
(person) Emperor Kōmyou (of the Northern Court); Kōmyou Tenno (1321-1380 CE, reigning: 1336-1348 CE)

南明天地

see styles
 minamimyoutenchi / minamimyotenchi
    みなみみょうてんち
(place-name) Minamimyoutenchi

孝明天皇

see styles
 koumeitennou / kometenno
    こうめいてんのう
(person) Emperor Kōmei; Kōmei Tenno (1831-1866 CE, reigning: 1846-1866 CE)

欽明天皇

see styles
 kinmeitennou / kinmetenno
    きんめいてんのう
(person) Emperor Kimmei; Kimmei Tenno (510-571 CE, reigning: 539-571 CE or 531-571 CE)

用明天皇

see styles
 youmeitennou / yometenno
    ようめいてんのう
(person) Emperor Yōmei; Yōmei Tenno (?-587 CE, reigning: 585-587 CE)

舒明天皇

see styles
 jomeitennou / jometenno
    じょめいてんのう
(person) Emperor Jomei; Jomei Tenno (593-641 CE, reigning: 629-641 CE)

仁明天皇陵

see styles
 ninmeitennouryou / ninmetennoryo
    にんめいてんのうりょう
(place-name) Ninmeitennouryō

元明天皇陵

see styles
 genmyoutennouryou / genmyotennoryo
    げんみょうてんのうりょう
(place-name) Genmyoutennouryō

孝明天皇陵

see styles
 koumeitennouryou / kometennoryo
    こうめいてんのうりょう
(place-name) Kōmeitennouryō

後光明天皇

see styles
 gokoumyoutennou / gokomyotenno
    ごこうみょうてんのう
(person) Emperor Go-Kōmyou; Go-Kōmyou Tenno (1633-1654 CE, reigning: 1643-1654 CE)

斉明天皇陵

see styles
 saimyoutennouryou / saimyotennoryo
    さいみょうてんのうりょう
(place-name) Saimyoutennouryō

欽明天皇陵

see styles
 kinmeitennouryou / kinmetennoryo
    きんめいてんのうりょう
(place-name) Kinmeitennouryō

用明天皇陵

see styles
 youmeitennouryou / yometennoryo
    ようめいてんのうりょう
(place-name) Yōmeitennouryō

舒明天皇陵

see styles
 jomeitennouryou / jometennoryo
    じょめいてんのうりょう
(place-name) Jomeitennouryō

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

This page contains 20 results for "明天" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary