Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 23 total results for your 日大 search.

Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

日大

see styles
 nichidai
    にちだい
(org) Nihon University (abbreviation); (o) Nihon University (abbreviation)

日大病院

see styles
 nichidaibyouin / nichidaibyoin
    にちだいびょういん
(place-name) Nichidai Hospital

廿日大根

see styles
 hatsukadaikon
    はつかだいこん
(kana only) radish (Raphanus sativus var. sativus)

春日大橋

see styles
 kasugaoohashi
    かすがおおはし
(place-name) Kasugaoohashi

春日大社

see styles
 kasugataisha
    かすがたいしゃ
(place-name) Kasuga Grand Shrine (in Nara)

朝日大学

see styles
 asahidaigaku
    あさひだいがく
(org) Asahi University; (o) Asahi University

朝日大橋

see styles
 asahioohashi
    あさひおおはし
(place-name) Asahioohashi

駐日大使

see styles
 chuunichitaishi / chunichitaishi
    ちゅうにちたいし
ambassador to Japan

日大薬学部

see styles
 nichidaiyakugakubu
    にちだいやくがくぶ
(place-name) Nichidaiyakugakubu

二十日大根

see styles
 hatsukadaikon
    はつかだいこん
(kana only) radish (Raphanus sativus var. sativus)

在日大使館

see styles
 zainichitaishikan
    ざいにちたいしかん
(foreign) embassy in Japan

慧日大聖尊


慧日大圣尊

see styles
huì rì dà shèng zūn
    hui4 ri4 da4 sheng4 zun1
hui jih ta sheng tsun
 Enichi daishō son
Sun of Wisdom, Most Venerable of the Great Saints

旭日大綬章

see styles
 kyokujitsudaijushou / kyokujitsudaijusho
    きょくじつだいじゅしょう
Grand Cordon of the Order of the Rising Sun

朝日大塚駅

see styles
 asahiootsukaeki
    あさひおおつかえき
(st) Asahiootsuka Station

日大実籾校舎

see styles
 nichidaimimomikosha
    にちだいみもみこしゃ
(place-name) Nichidaimimomikosha

日大理工学部

see styles
 nichidairikougakubu / nichidairikogakubu
    にちだいりこうがくぶ
(place-name) Nichidairikougakubu

六会日大前駅

see styles
 mutsuainichidaimaeeki
    むつあいにちだいまええき
(st) Mutsuainichidaimae Station

春日大社境内

see styles
 kasugataishakeidai / kasugataishakedai
    かすがたいしゃけいだい
(place-name) Kasugataishakeidai

磐梯朝日大橋

see styles
 bandaiasahioohashi
    ばんだいあさひおおはし
(place-name) Bandaiasahioohashi

船橋日大前駅

see styles
 funabashinichidaimaeeki
    ふなばしにちだいまええき
(st) Funabashinichidaimae Station

日大生産工学部

see styles
 nichidaiseisankougakubu / nichidaisesankogakubu
    にちだいせいさんこうがくぶ
(place-name) Nichidaiseisankougakubu

日大農獣医学部

see styles
 nichidainoujuuigakubu / nichidainojuigakubu
    にちだいのうじゅういがくぶ
(place-name) Nichidainoujuuigakubu

Variations:
二十日大根
廿日大根

see styles
 hatsukadaikon; hatsukadaikon
    はつかだいこん; ハツカダイコン
(kana only) radish (Raphanus sativus var. sativus)

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

This page contains 23 results for "日大" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary