Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 31 total results for your 放つ search.

Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

放つ

see styles
 hanatsu
    はなつ
(transitive verb) (1) to fire (gun, arrow, questions, etc.); to shoot; to hit (e.g. baseball); to break wind; (transitive verb) (2) to set free; to release; to let loose; (transitive verb) (3) to emit (e.g. light); to give off (e.g. a scent); (transitive verb) (4) to send out (a person to carry out a duty); (transitive verb) (5) (in the form 火を放つ) (See 火を放つ) to set fire to

言放つ

see styles
 iihanatsu / ihanatsu
    いいはなつ
(irregular okurigana usage) (transitive verb) to declare; to assert; to say bluntly; to say straight out

放っとく

see styles
 hottoku
    ほっとく
(transitive verb) (abbreviation) (kana only) (See 放って置く) to leave alone; to leave as is; to ignore; to neglect

放っぽる

see styles
 hopporu
    ほっぽる
(transitive verb) (1) (kana only) (See 放る・ほうる・1) to fling; to toss; to throw; (transitive verb) (2) (kana only) (See 放る・ほうる・2) to abandon; to leave behind

一発放つ

see styles
 ippatsuhanatsu
    いっぱつはなつ
(Godan verb with "tsu" ending) to break wind; to let off a fart; to have a shot

光を放つ

see styles
 hikariohanatsu
    ひかりをはなつ
(exp,v5t) to shed light; to cast light

切り放つ

see styles
 kirihanatsu
    きりはなつ
(transitive verb) (1) to cut loose; to let loose; to cut off; to detach; to dismember; to cut in two; (transitive verb) (2) to separate in thought; to consider as independent

召し放つ

see styles
 meshihanatsu
    めしはなつ
(v4t,vt) (archaism) to call (someone) out of a pool of many

引き放つ

see styles
 hikihanatsu
    ひきはなつ
(transitive verb) to pull apart

抜き放つ

see styles
 nukihanatsu
    ぬきはなつ
(transitive verb) (See 抜き放す) to unsheathe

火を放つ

see styles
 hiohanatsu
    ひをはなつ
(v5t,exp) to set fire (to)

解き放つ

see styles
 tokihanatsu
    ときはなつ
(transitive verb) to release

言い放つ

see styles
 iihanatsu / ihanatsu
    いいはなつ
(transitive verb) to declare; to assert; to say bluntly; to say straight out

開け放つ

see styles
 akehanatsu
    あけはなつ
(transitive verb) to throw open; to leave open

放っておく

see styles
 hootteoku
    ほっておく
    houtteoku / hotteoku
    ほおっておく
(exp,v5k) to leave alone; to leave as is; to ignore; to neglect

放って置く

see styles
 hootteoku
    ほっておく
    houtteoku / hotteoku
    ほおっておく
(exp,v5k) to leave alone; to leave as is; to ignore; to neglect

悪臭を放つ

see styles
 akushuuohanatsu / akushuohanatsu
    あくしゅうをはなつ
(exp,v5t) to give off a stench; to stink

異彩を放つ

see styles
 isaiohanatsu
    いさいをはなつ
(exp,v5t) to be conspicuous; to stand out

異臭を放つ

see styles
 ishuuohanatsu / ishuohanatsu
    いしゅうをはなつ
(exp,v5t) to give off a stench

芳香を放つ

see styles
 houkouohanatsu / hokoohanatsu
    ほうこうをはなつ
(exp,v5t) to give out (off) fragrance

放ったらかし

see styles
 hottarakashi
    ほったらかし
(kana only) neglecting; leaving alone

放ったらかす

see styles
 hottarakasu
    ほったらかす
(transitive verb) (kana only) to neglect; to leave undone; to lay aside

市に虎を放つ

see styles
 ichinitoraohanatsu
    いちにとらをはなつ
(exp,v5t) (idiom) to let a fox into the henhouse; to do something dangerous; to let loose a tiger in the marketplace

虎を野に放つ

see styles
 toraononihanatsu
    とらをのにはなつ
(exp,v5t) (idiom) to let loose something dangerous; to let loose a tiger in the field

放ったらかしにする

see styles
 hottarakashinisuru
    ほったらかしにする
(exp,vs-i) (kana only) to neglect; to let alone

Variations:
引き放つ
引きはなつ

see styles
 hikihanatsu
    ひきはなつ
(transitive verb) to pull apart

Variations:
放っておく
放って置く

see styles
 houtteoku; hotteoku(ik); hootteoku(ik) / hotteoku; hotteoku(ik); hootteoku(ik)
    ほうっておく; ほっておく(ik); ほおっておく(ik)
(exp,v5k) to leave alone; to leave as is; to ignore; to neglect

Variations:
言い放つ
言放つ(io)

see styles
 iihanatsu / ihanatsu
    いいはなつ
(transitive verb) to declare; to assert; to say bluntly; to say straight out

Variations:
開け放つ
明け放つ(rK)

see styles
 akehanatsu
    あけはなつ
(transitive verb) (See 開け放す) to open wide (doors or windows); to throw open; to fling open; to leave open; to keep open

Variations:
言い放つ
言いはなつ(sK)
言放つ(sK)

see styles
 iihanatsu / ihanatsu
    いいはなつ
(transitive verb) to declare; to assert; to say bluntly; to say straight out

Variations:
開け放つ
明け放つ(rK)
開けはなつ(sK)

see styles
 akehanatsu
    あけはなつ
(transitive verb) (See 開け放す) to open wide (doors or windows); to throw open; to fling open; to leave open; to keep open
This page contains 31 results for "放つ" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary