There are 12 total results for your 得無 search.
Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
得無 得无 see styles |
dé wú de2 wu2 te wu tokumu |
(literary) isn't it that...? I am afraid, Wouldn't it be...? |
得無上 得无上 see styles |
dé wú shàng de2 wu2 shang4 te wu shang toku mujō |
attaining the level beyond which there is nothing higher |
得無畏 得无畏 see styles |
dé wú wèi de2 wu2 wei4 te wu wei toku mui |
to attain fearlessness |
得無所畏 得无所畏 see styles |
dé wú suǒ wèi de2 wu2 suo3 wei4 te wu so wei toku mushoi |
attains fearlessness |
得無生忍 得无生忍 see styles |
dé wú shēng rěn de2 wu2 sheng1 ren3 te wu sheng jen toku mushō nin |
gains the patient acceptance based on cognizance of non-arising |
得無艱難 得无艰难 see styles |
dé wú jiān nán de2 wu2 jian1 nan2 te wu chien nan toku mukannan |
attains freedom difficulty |
損得無し see styles |
sontokunashi そんとくなし |
even (of a trade); no advantage and no disadvantage |
貪得無厭 贪得无厌 see styles |
tān dé wú yàn tan1 de2 wu2 yan4 t`an te wu yen tan te wu yen |
avaricious and insatiable (idiom); greedy and never satisfied |
貪得無饜 贪得无餍 see styles |
tān dé wú yàn tan1 de2 wu2 yan4 t`an te wu yen tan te wu yen |
variant of 貪得無厭|贪得无厌[tan1 de2 wu2 yan4] |
得無生法忍 得无生法忍 see styles |
dé wú shēng fǎ rěn de2 wu2 sheng1 fa3 ren3 te wu sheng fa jen toku mushō hōnin |
attains the forbearance that is based on the cognition of the non-arising of all phenomena |
後得無分別智 后得无分别智 see styles |
hòu dé wú fēn bié zhì hou4 de2 wu2 fen1 bie2 zhi4 hou te wu fen pieh chih gotoku mu funbetsu chi |
subsequently-attained non-discriminating cognition |
Variations: |
sontokunashi そんとくなし |
even (of a trade); no advantage and no disadvantage |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 12 results for "得無" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.