Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 94 total results for your 布施 search.

Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

布施

see styles
bù shī
    bu4 shi1
pu shih
 fuse
    ふせ

More info & calligraphy:

Dana: Almsgiving and Generosity
Dana (Buddhist practice of giving)
(n,vs,vi) (1) {Buddh} alms-giving; charity; (n,vs,vi) (2) {Buddh} offerings (usu. money) to a priest (for reading sutras, etc.); (surname) Fuho
dāna 檀那; the sixth pāramitā, almsgiving, i. e. of goods, or the doctrine, with resultant benefits now and also hereafter in the forms of reincarnation, as neglect or refusal will produce the opposite consequences. The 二種布施 two kinds of dāna are the pure, or unsullied charity, which looks for no reward here but only hereafter; and the sullied almsgiving whose object is personal benefit. The three kinds of dāna are goods, the doctrine, and courage, or fearlessness. The four kinds are pens to write the sutras, ink, the sutras themselves, and preaching. The five kinds are giving to those who have come from a distance, those who are going to a distance, the sick, the hungry, those wise in the doctrine. The seven kinds are giving to visitors, travellers, the sick, their nurses, monasteries, endowments for the sustenance of monks or nuns, and clothing and food according to season. The eight kinds are giving to those who come for aid, giving for fear (of evil), return for kindness received, anticipating gifts in return, continuing the parental example of giving, giving in hope of rebirth in a particular heaven, in hope of an honoured name, for the adornment of the heart and life. 倶舍論 18.

布施下

see styles
 fuseshita
    ふせした
(place-name) Fuseshita

布施健

see styles
 fusetakeshi
    ふせたけし
(person) Fuse Takeshi (1912.3.21-1988.2.25)

布施勝

see styles
 fusemasaru
    ふせまさる
(person) Fuse Masaru

布施博

see styles
 fusehiroshi
    ふせひろし
(person) Fuse Hiroshi (1958.7.10-)

布施坂

see styles
 fusezaka
    ふせざか
(personal name) Fusezaka

布施宿

see styles
 fusejuku
    ふせじゅく
(place-name) Fusejuku

布施屋

see styles
 hoshiya
    ほしや
(place-name) Hoshiya

布施山

see styles
 fuseyama
    ふせやま
(place-name) Fuseyama

布施川

see styles
 fusegawa
    ふせがわ
(surname) Fusegawa

布施新

see styles
 fuseshin
    ふせしん
(place-name) Fuseshin

布施明

see styles
 fuseakira
    ふせあきら
(person) Fuse Akira (1947.12-)

布施木

see styles
 fusegi
    ふせぎ
(surname) Fusegi

布施村

see styles
 fusemura
    ふせむら
(place-name) Fusemura

布施爪

see styles
 fusezume
    ふせづめ
(place-name) Fusezume

布施田

see styles
 fuseda
    ふせだ
(place-name, surname) Fuseda

布施町

see styles
 fusechou / fusecho
    ふせちょう
(place-name) Fusechō

布施畑

see styles
 fusehata
    ふせはた
(place-name) Fusehata

布施谷

see styles
 fuseya
    ふせや
(surname) Fuseya

布施野

see styles
 fuseno
    ふせの
(surname) Fuseno

布施駅

see styles
 fuseeki
    ふせえき
(st) Fuse Station

上布施

see styles
 kamibuse
    かみぶせ
(place-name) Kamibuse

下布施

see styles
 shimobuse
    しもぶせ
(place-name) Shimobuse

入布施

see styles
 iribuse
    いりぶせ
(place-name) Iribuse

前布施

see styles
 maefuse
    まえふせ
(place-name) Maefuse

北布施

see styles
 kitafuse
    きたふせ
(place-name) Kitafuse

十布施

see styles
shí bù shī
    shi2 bu4 shi1
shih pu shih
 jū fuse
ten kinds of giving

多布施

see styles
 tafuse
    たふせ
(place-name) Tafuse

大布施

see styles
 oofuse
    おおふせ
(place-name) Oofuse

小布施

see styles
 kobuse
    こぶせ
(surname) Kobuse

山布施

see styles
 yamabuse
    やまぶせ
(place-name) Yamabuse

念布施

see styles
niàn bù shī
    nian4 bu4 shi1
nien pu shih
 nen fuse
mindful of charity

月布施

see styles
 tsukifuse
    つきふせ
(place-name) Tsukifuse

法布施

see styles
fǎ bù shī
    fa3 bu4 shi1
fa pu shih
 hō fuse
dharma-donation

牧布施

see styles
 makibuse
    まきぶせ
(place-name) Makibuse

田布施

see styles
 tabuse
    たぶせ
(place-name, surname) Tabuse

行布施

see styles
xíng bù shī
    xing2 bu4 shi1
hsing pu shih
 gyō fuse
make offerings

身布施

see styles
shēn bù shī
    shen1 bu4 shi1
shen pu shih
 shinfuse
to dedicate one's life to charity

野布施

see styles
yě bù shī
    ye3 bu4 shi1
yeh pu shih
 nobuse
To scatter offerings at the grave to satisfy hungry ghosts.

布施克彦

see styles
 fusekatsuhiko
    ふせかつひこ
(person) Fuse Katsuhiko

布施勝生

see styles
 fusekatsuo
    ふせかつお
(person) Fuse Katsuo

布施博一

see styles
 fusehiroichi
    ふせひろいち
(person) Fuse Hiroichi

布施富治

see styles
 fusetomiji
    ふせとみじ
(person) Fuse Tomiji

布施屋駅

see styles
 hoshiyaeki
    ほしやえき
(st) Hoshiya Station

布施新田

see styles
 fuseshinden
    ふせしんでん
(place-name) Fuseshinden

布施新町

see styles
 fuseshinmachi
    ふせしんまち
(place-name) Fuseshinmachi

布施溜池

see styles
 fusetameike / fusetameke
    ふせためいけ
(place-name) Fusetameike

布施田新

see styles
 fusedashin
    ふせだしん
(place-name) Fusedashin

布施田橋

see styles
 fusedabashi
    ふせだばし
(place-name) Fusedabashi

布施田町

see styles
 fusedachou / fusedacho
    ふせだちょう
(place-name) Fusedachō

布施神社

see styles
 fusejinja
    ふせじんじゃ
(place-name) Fuse Shrine

布施英利

see styles
 fusehideto
    ふせひでと
(person) Fuse Hideto (1960-)

布施辰徳

see styles
 fusetatsunori
    ふせたつのり
(person) Fuse Tatsunori (1959.7.9-)

布施辰治

see styles
 fusetatsuji
    ふせたつじ
(person) Fuse Tatsuji (1880.11.13-1953.9.13)

布施鋼治

see styles
 fusekouji / fusekoji
    ふせこうじ
(person) Fuse Kōji

七種布施


七种布施

see styles
qī zhǒng bù shī
    qi1 zhong3 bu4 shi1
ch`i chung pu shih
    chi chung pu shih
 shichishu fuse
The seven kinds of almsgiving—to callers, travelers, the sick, their nurses, monasteries, regular food (to monks), general alms; v. 七有, etc.

上田布施

see styles
 kamitabuse
    かみたぶせ
(place-name) Kamitabuse

下布施川

see styles
 shimofusegawa
    しもふせがわ
(place-name) Shimofusegawa

下田布施

see styles
 shimotabuse
    しもたぶせ
(place-name) Shimotabuse

二種布施


二种布施

see styles
èr zhǒng bù shī
    er4 zhong3 bu4 shi1
erh chung pu shih
 nishu fuse
Two kinds of charity: (1) (a) goods; (b) the saving truth. (2) (a) 淨施 Pure charity, expecting no return; (b) the opposite.

五種布施


五种布施

see styles
wǔ zhǒng bù shī
    wu3 zhong3 bu4 shi1
wu chung pu shih
 goshu fuse
The five kinds of almsgiving or dānas— to those from afar, to those going afar, to the sick, the hungry, and those wise in Buddhist doctrine.

八種布施


八种布施

see styles
bā zhǒng bù shī
    ba1 zhong3 bu4 shi1
pa chung pu shih
 hasshu fuse
eight causes of giving

分檀布施

see styles
fēn tán bù shī
    fen1 tan2 bu4 shi1
fen t`an pu shih
    fen tan pu shih
 fundan fuse
donation

多布施川

see styles
 tafusegawa
    たふせがわ
(place-name) Tafusegawa

大布施町

see styles
 oofusechou / oofusecho
    おおふせちょう
(place-name) Oofusechō

小布施橋

see styles
 obuseoohashi
    おぶせおおはし
(place-name) Obuseoohashi

小布施町

see styles
 obusemachi
    おぶせまち
(place-name) Obusemachi

小布施荘

see styles
 obusesou / obuseso
    おぶせそう
(place-name) Obusesō

小布施駅

see styles
 obuseeki
    おぶせえき
(st) Obuse Station

持用布施

see styles
chí yòng bù shī
    chi2 yong4 bu4 shi1
ch`ih yung pu shih
    chih yung pu shih
 jiyō fuse
to offer for charity

田布施川

see styles
 tabusegawa
    たぶせがわ
(place-name) Tabusegawa

田布施町

see styles
 tabusechou / tabusecho
    たぶせちょう
(place-name) Tabusechō

田布施駅

see styles
 tabuseeki
    たぶせえき
(st) Tabuse Station

布施川ダム

see styles
 fusegawadamu
    ふせがわダム
(place-name) Fusegawa Dam

布施弁財天

see styles
 fusebenzaiten
    ふせべんざいてん
(place-name) Fusebenzaiten

布施波羅蜜


布施波罗蜜

see styles
bù shī bō luó mì
    bu4 shi1 bo1 luo2 mi4
pu shih po lo mi
 fuse haramitsu
perfection of generosity

小布施憲始

see styles
 kobusekenji
    こぶせけんじ
(person) Kobuse Kenji

花背大布施

see styles
 hanaseoofuse
    はなせおおふせ
(place-name) Hanaseoofuse

花脊大布施

see styles
 hanaseoofuse
    はなせおおふせ
(place-name) Hanaseoofuse

田布施町飛地

see styles
 tabusechoutobichi / tabusechotobichi
    たぶせちょうとびち
(place-name) Tabusechōtobichi

篠ノ井山布施

see styles
 shinonoiyamabuse
    しののいやまぶせ
(place-name) Shinonoiyamabuse

花脊大布施町

see styles
 hanaseoofusechou / hanaseoofusecho
    はなせおおふせちょう
(place-name) Hanaseoofusechō

隠岐布施海岸

see styles
 okifusekaigan
    おきふせかいがん
(place-name) Okifusekaigan

隠岐郡布施村

see styles
 okigunfusemura
    おきぐんふせむら
(place-name) Okigunfusemura

布施畑トンネル

see styles
 fusehatatonneru
    ふせはたトンネル
(place-name) Fusehata Tunnel

Variations:
お布施
御布施

see styles
 ofuse
    おふせ
(noun/participle) (1) (polite language) {Buddh} (See 布施・1) alms-giving; charity; (noun/participle) (2) (polite language) {Buddh} (See 布施・2) offerings (usu. money) to a priest (for reading sutras, etc.); (noun/participle) (3) (colloquialism) financially supporting one's favorite celebrity (by buying merchandise, attending events, etc.)

伊川谷町布施畑

see styles
 ikawadanichoufusehata / ikawadanichofusehata
    いかわだにちょうふせはた
(place-name) Ikawadanichōfusehata

熊毛郡田布施町

see styles
 kumageguntabusechou / kumageguntabusecho
    くまげぐんたぶせちょう
(place-name) Kumageguntabusechō

篠ノ井布施五明

see styles
 shinonoifusegomyou / shinonoifusegomyo
    しののいふせごみょう
(place-name) Shinonoifusegomyou

篠ノ井布施高田

see styles
 shinonoifusetakada
    しののいふせたかだ
(place-name) Shinonoifusetakada

布施ヶ坂トンネル

see styles
 fusegazakatonneru
    ふせがざかトンネル
(place-name) Fusegazaka Tunnel

布施畑埋立処理場

see styles
 fusehataumetateshorijou / fusehataumetateshorijo
    ふせはたうめたてしょりじょう
(place-name) Fusehataumetateshorijō

上高井郡小布施町

see styles
 kamitakaigunobusemachi
    かみたかいぐんおぶせまち
(place-name) Kamitakaigun'obusemachi

Variations:
お布施
御布施(sK)

see styles
 ofuse
    おふせ
(noun/participle) (1) (polite language) {Buddh} (See 布施・1) alms-giving; charity; (noun/participle) (2) (polite language) {Buddh} (See 布施・2) offerings (usu. money) to a priest (for reading sutras, etc.); (noun/participle) (3) (colloquialism) financially supporting one's favorite celebrity (by buying merchandise, attending events, etc.)

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

This page contains 94 results for "布施" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary