Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 20 total results for your search.

Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

see styles
chà
    cha4
ch`a
    cha
fork in road; bifurcation; branch in road, river, mountain range etc; to branch off; to turn off; to diverge; to stray (from the path); to change the subject; to interrupt; to stagger (times)

岔口

see styles
chà kǒu
    cha4 kou3
ch`a k`ou
    cha kou
junction; fork in road

岔子

see styles
chà zi
    cha4 zi5
ch`a tzu
    cha tzu
branch road; setback; accident; hiccup

岔流

see styles
chà liú
    cha4 liu2
ch`a liu
    cha liu
branch stream

岔調


岔调

see styles
chà diào
    cha4 diao4
ch`a tiao
    cha tiao
(of a voice) husky; hoarse; affected; (music) to go off-key

岔路

see styles
chà lù
    cha4 lu4
ch`a lu
    cha lu
fork in the road

岔道

see styles
chà dào
    cha4 dao4
ch`a tao
    cha tao
side road; byway

岔開


岔开

see styles
chà kāi
    cha4 kai1
ch`a k`ai
    cha kai
to diverge; to branch off the road; to change (the subject)

分岔

see styles
fēn chà
    fen1 cha4
fen ch`a
    fen cha
bifurcation

南岔

see styles
nán chà
    nan2 cha4
nan ch`a
    nan cha
Nancha district of Yichun city 伊春市[Yi1 chun1 shi4], Heilongjiang

打岔

see styles
dǎ chà
    da3 cha4
ta ch`a
    ta cha
interruption; to interrupt (esp. talk); to change the subject

眼岔

see styles
yǎn chà
    yan3 cha4
yen ch`a
    yen cha
to mistake for something else

聽岔


听岔

see styles
tīng chà
    ting1 cha4
t`ing ch`a
    ting cha
to mishear; to hear wrongly

道岔

see styles
dào chà
    dao4 cha4
tao ch`a
    tao cha
railroad switch

三岔口

see styles
sān chà kǒu
    san1 cha4 kou3
san ch`a k`ou
    san cha kou
At the Crossroads, famous opera, based on a story from 水滸傳|水浒传[Shui3 hu3 Zhuan4]

出岔子

see styles
chū chà zi
    chu1 cha4 zi5
ch`u ch`a tzu
    chu cha tzu
to go wrong; to take a wrong turning

南岔區


南岔区

see styles
nán chà qū
    nan2 cha4 qu1
nan ch`a ch`ü
    nan cha chü
Nancha district of Yichun city 伊春市[Yi1 chun1 shi4], Heilongjiang

扳道岔

see styles
bān dào chà
    ban1 dao4 cha4
pan tao ch`a
    pan tao cha
railroad switch

找岔子

see styles
zhǎo chà zi
    zhao3 cha4 zi5
chao ch`a tzu
    chao cha tzu
to look for blemishes; to find fault; nitpicking

隔三岔五

see styles
gé sān chà wǔ
    ge2 san1 cha4 wu3
ko san ch`a wu
    ko san cha wu
see 隔三差五|隔三差五[ge2 san1 cha4 wu3]

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

This page contains 20 results for "岔" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary