There are 55 total results for your 小豆 search.
Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
小豆 see styles |
xiǎo dòu xiao3 dou4 hsiao tou azuki(gikun)(p); shouzu; azuki / azuki(gikun)(p); shozu; azuki あずき(gikun)(P); しょうず; アズキ |
see 紅豆|红豆[hong2 dou4] adzuki bean (Vigna angularis); (female given name) Daizu lentils |
小豆原 see styles |
azukihara あずきはら |
(surname) Azukihara |
小豆坂 see styles |
azukizaka あずきざか |
(place-name) Azukizaka |
小豆屋 see styles |
azukiya あずきや |
(place-name) Azukiya |
小豆峠 see styles |
azukitouge / azukitoge あずきとうげ |
(place-name) Azukitōge |
小豆島 see styles |
shoudoshima / shodoshima しょうどしま |
(place-name, surname) Shoudoshima |
小豆崎 see styles |
azukisaki あずきさき |
(place-name) Azukisaki |
小豆嶋 see styles |
shouzushima / shozushima しょうずしま |
(surname) Shouzushima |
小豆川 see styles |
shouzugawa / shozugawa しょうずがわ |
(surname) Shouzugawa |
小豆平 see styles |
azukitaira あずきたいら |
(place-name) Azukitaira |
小豆梨 see styles |
azukinashi; azukinashi あずきなし; アズキナシ |
(kana only) alder-leafed whitebeam (Sorbus alnifolia); Korean whitebeam |
小豆沢 see styles |
omamezawa おまめざわ |
(surname) Omamezawa |
小豆澤 see styles |
shouzuzawa / shozuzawa しょうずざわ |
(surname) Shouzuzawa |
小豆用 see styles |
azukiyou / azukiyo あずきよう |
(place-name) Azukiyou |
小豆田 see styles |
azukita あづきた |
(place-name) Azukita |
小豆畑 see styles |
kotoubatake / kotobatake ことうばたけ |
(surname) Kotoubatake |
小豆穴 see styles |
azukiana あずきあな |
(place-name) Azukiana |
小豆粥 see styles |
azukigayu あずきがゆ |
rice gruel with adzuki beans |
小豆色 see styles |
azukiiro / azukiro あずきいろ |
reddish-brown |
小豆蒄 see styles |
shouzuku / shozuku しょうずく |
cardamom (Elettaria cardamomum); cardamon |
小豆蔻 see styles |
xiǎo dòu kòu xiao3 dou4 kou4 hsiao tou k`ou hsiao tou kou |
Indian cardamom (Amomum cardamomum) |
小豆迫 see styles |
azukisako あずきさこ |
(place-name) Azukisako |
小豆郡 see styles |
shouzugun / shozugun しょうずぐん |
(place-name) Shouzugun |
小豆野 see styles |
azukino あずきの |
(surname) Azukino |
小豆音 see styles |
azune あずね |
(female given name) Azune |
小豆飯 see styles |
azukimeshi あずきめし |
rice boiled with adzuki beans |
小豆餅 see styles |
azukimochi あずきもち |
(place-name) Azukimochi |
小豆鱒 see styles |
azukimasu あずきます |
rock cod; black-saddled grouper |
新小豆 see styles |
shinazuki しんあずき |
freshly harvested adzuki beans |
氷小豆 see styles |
kooriazuki こおりあずき |
bowl of shaved ice with boiled adzuki beans |
竹小豆 see styles |
takeazuki; takeazuki たけあずき; タケアズキ |
(kana only) ricebean (Vigna umbellata) |
赤小豆 see styles |
chì xiǎo dòu chi4 xiao3 dou4 ch`ih hsiao tou chih hsiao tou |
see 紅豆|红豆[hong2 dou4] |
小豆屋町 see styles |
azukiyachou / azukiyacho あずきやちょう |
(place-name) Azukiyachō |
小豆崎町 see styles |
azukizakimachi あずきざきまち |
(place-name) Azukizakimachi |
小豆曽根 see styles |
azukisone あずきそね |
(place-name) Azukisone |
小豆沢町 see styles |
azukizawamachi あずきざわまち |
(place-name) Azukizawamachi |
小豆温泉 see styles |
azukionsen あずきおんせん |
(place-name) Azukionsen |
小豆象虫 see styles |
azukizoumushi; azukizoumushi / azukizomushi; azukizomushi あずきぞうむし; アズキゾウムシ |
(kana only) adzuki bean weevil (Callosobruchus chinensis) |
毛蔓小豆 see styles |
ketsuruazuki; ketsuruazuki けつるあずき; ケツルアズキ |
(kana only) black gram (Vigna mungo); black lentil |
小豆アイス see styles |
azukiaisu あずきアイス |
(See 小倉アイス) ice cream mixed with adzuki bean paste |
小豆沢ダム see styles |
shouzusawadamu / shozusawadamu しょうづさわダム |
(place-name) Shouzusawa Dam |
愛島小豆島 see styles |
medeshimaazukishima / medeshimazukishima めでしまあずきしま |
(place-name) Medeshimaazukishima |
狐に小豆飯 see styles |
kitsuneniazukimeshi きつねにあずきめし |
(expression) (idiom) (rare) (See 猫に鰹節) trusting a cat with milk; setting a wolf to mind the sheep; (giving) rice boiled with adzuki beans to a fox |
小豆郡内海町 see styles |
shouzugunuchinomichou / shozugunuchinomicho しょうずぐんうちのみちょう |
(place-name) Shouzugun'uchinomichō |
小豆郡土庄町 see styles |
shouzuguntonoshouchou / shozuguntonoshocho しょうずぐんとのしょうちょう |
(place-name) Shouzuguntonoshouchō |
小豆郡池田町 see styles |
shouzugunikedachou / shozugunikedacho しょうずぐんいけだちょう |
(place-name) Shouzugun'ikedachō |
羽根町小豆坂 see styles |
hanechouazukisaka / hanechoazukisaka はねちょうあずきさか |
(place-name) Hanechōazukisaka |
華川町小豆畑 see styles |
hanakawachouazuhata / hanakawachoazuhata はなかわちょうあずはた |
(place-name) Hanakawachōazuhata |
Variations: |
shouzuku; shouzuku / shozuku; shozuku しょうずく; ショウズク |
(See カルダモン) cardamom (Elettaria cardamomum); cardamon |
小豆坂トンネル see styles |
azukizakatonneru あづきざかトンネル |
(place-name) Azukizaka Tunnel |
小豆島ゴルフ場 see styles |
shoudoshimagorufujou / shodoshimagorufujo しょうどしまゴルフじょう |
(place-name) Shoudoshima golf links |
小豆島民俗資料館 see styles |
shoudoshimaminzokushiryoukan / shodoshimaminzokushiryokan しょうどしまみんぞくしりょうかん |
(place-name) Shoudoshimaminzokushiryōkan |
小豆島スカイライン see styles |
shoudoshimasukairain / shodoshimasukairain しょうどしまスカイライン |
(place-name) Shoudoshima Skyline |
Variations: |
azukiiro / azukiro あずきいろ |
(noun - becomes adjective with の) reddish-brown |
Variations: |
shouzuku; shouzuku / shozuku; shozuku しょうずく; ショウズク |
(kana only) (rare) (See カルダモン) cardamom (Elettaria cardamomum); cardamon |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.