There are 43 total results for your 富久 search.
Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
富久 see styles |
fuku ふく |
(surname, female given name) Fuku |
富久一 see styles |
fukuichi ふくいち |
(personal name) Fukuichi |
富久三 see styles |
tokuzou / tokuzo とくぞう |
(personal name) Tokuzou |
富久世 see styles |
fukuse ふくせ |
(surname) Fukuse |
富久也 see styles |
tokuya とくや |
(given name) Tokuya |
富久二 see styles |
tomikuni とみくに |
(personal name) Tomikuni |
富久代 see styles |
fukuyo ふくよ |
(female given name) Fukuyo |
富久作 see styles |
fukusaku ふくさく |
(personal name) Fukusaku |
富久保 see styles |
tomikupo とみくぽ |
(surname) Tomikupo |
富久司 see styles |
fukuji ふくじ |
(given name) Fukuji |
富久壯 see styles |
fukusou / fukuso ふくそう |
(personal name) Fukusou |
富久子 see styles |
fukuko ふくこ |
(female given name) Fukuko |
富久実 see styles |
fukumi ふくみ |
(female given name) Fukumi |
富久寿 see styles |
tokuju とくじゅ |
(given name) Tokuju |
富久尾 see styles |
fukuo ふくお |
(surname) Fukuo |
富久山 see styles |
fukuyama ふくやま |
(surname) Fukuyama |
富久市 see styles |
fukuichi ふくいち |
(given name) Fukuichi |
富久恵 see styles |
fukue ふくえ |
(female given name) Fukue |
富久枝 see styles |
fukue ふくえ |
(female given name) Fukue |
富久江 see styles |
fukue ふくえ |
(personal name) Fukue |
富久治 see styles |
fukuji ふくじ |
(given name) Fukuji |
富久田 see styles |
fukuda ふくだ |
(surname) Fukuda |
富久男 see styles |
fukuo ふくお |
(given name) Fukuo |
富久町 see styles |
tomihisamachi とみひさまち |
(place-name) Tomihisamachi |
富久縞 see styles |
fukushima ふくしま |
(place-name) Fukushima |
富久美 see styles |
fukumi ふくみ |
(female given name) Fukumi |
富久見 see styles |
fukumi ふくみ |
(given name) Fukumi |
富久造 see styles |
tokuzou / tokuzo とくぞう |
(given name) Tokuzou |
富久錦 see styles |
fukunishiki ふくにしき |
(surname) Fukunishiki |
富久雄 see styles |
fukuo ふくお |
(personal name) Fukuo |
上富久 see styles |
kamitomihisa かみとみひさ |
(place-name) Kamitomihisa |
下富久 see styles |
shimotomihisa しもとみひさ |
(place-name) Shimotomihisa |
富久縞町 see styles |
fukushimachou / fukushimacho ふくしまちょう |
(place-name) Fukushimachō |
市谷富久 see styles |
ichigayatomihisa いちがやとみひさ |
(place-name) Ichigayatomihisa |
成瀬富久 see styles |
narusetomihisa なるせとみひさ |
(person) Naruse Tomihisa (1966.11.26-) |
富久良門崎 see styles |
fukuramonzaki ふくらもんざき |
(personal name) Fukuramonzaki |
櫛毛富久美 see styles |
kushigefukumi くしげふくみ |
(person) Kushige Fukumi |
富久山町堂坂 see styles |
fukuyamamachidouzaka / fukuyamamachidozaka ふくやままちどうざか |
(place-name) Fukuyamamachidouzaka |
富久山町福原 see styles |
fukuyamamachifukuhara ふくやままちふくはら |
(place-name) Fukuyamamachifukuhara |
富久山町久保田 see styles |
fukuyamamachikubota ふくやままちくぼた |
(place-name) Fukuyamamachikubota |
富久山町八山田 see styles |
fukuyamamachiyatsuyamada ふくやままちやつやまだ |
(place-name) Fukuyamamachiyatsuyamada |
富久山町北小泉 see styles |
fukuyamamachikitakoizumi ふくやままちきたこいずみ |
(place-name) Fukuyamamachikitakoizumi |
富久山町南小泉 see styles |
fukuyamamachiminamikoizumi ふくやままちみなみこいずみ |
(place-name) Fukuyamamachiminamikoizumi |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.