There are 23 total results for your 媳 search.
Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
媳 see styles |
xí xi2 hsi |
daughter-in-law |
媳婦 媳妇 see styles |
xí fù xi2 fu4 hsi fu |
daughter-in-law; wife (of a younger man); young married woman; young woman |
兒媳 儿媳 see styles |
ér xí er2 xi2 erh hsi |
daughter-in-law |
婆媳 see styles |
pó xí po2 xi2 p`o hsi po hsi |
mother-in-law and daughter-in-law |
弟媳 see styles |
dì xí di4 xi2 ti hsi |
younger brother's wife; sister-in-law |
媳婦兒 媳妇儿 see styles |
xí fu r xi2 fu5 r5 hsi fu r |
wife; young married woman |
兒媳婦 儿媳妇 see styles |
ér xí fu er2 xi2 fu5 erh hsi fu |
daughter-in-law |
堂弟媳 see styles |
táng dì xí tang2 di4 xi2 t`ang ti hsi tang ti hsi |
wife of younger male cousin via male line |
姪媳婦 侄媳妇 see styles |
zhí xí fu zhi2 xi2 fu5 chih hsi fu |
brother's son's wife; nephew's wife |
娶媳婦 娶媳妇 see styles |
qǔ xí fù qu3 xi2 fu4 ch`ü hsi fu chü hsi fu |
to get oneself a wife; to take a daughter-in-law |
孫媳夫 孙媳夫 see styles |
sūn xí fu sun1 xi2 fu5 sun hsi fu |
son's son's wife; grandson's wife |
孫媳婦 孙媳妇 see styles |
sūn xí fu sun1 xi2 fu5 sun hsi fu |
son's son's wife; grandson's wife |
小媳婦 小媳妇 see styles |
xiǎo xí fu xiao3 xi2 fu5 hsiao hsi fu |
young married woman; mistress; (fig.) punching bag; (old) child bride |
童養媳 童养媳 see styles |
tóng yǎng xí tong2 yang3 xi2 t`ung yang hsi tung yang hsi |
child bride; girl adopted into a family as future daughter-in-law |
表弟媳 see styles |
biǎo dì xí biao3 di4 xi2 piao ti hsi |
wife of younger male cousin via female line |
兒媳婦兒 儿媳妇儿 see styles |
ér xí fu r er2 xi2 fu5 r5 erh hsi fu r |
erhua variant of 兒媳婦|儿媳妇[er2 xi2 fu5] |
外甥媳婦 外甥媳妇 see styles |
wài sheng xí fù wai4 sheng5 xi2 fu4 wai sheng hsi fu |
sister's son's wife |
童養媳婦 童养媳妇 see styles |
tóng yǎng xí fù tong2 yang3 xi2 fu4 t`ung yang hsi fu tung yang hsi fu |
child bride; girl adopted into a family as future daughter-in-law |
媳婦熬成婆 媳妇熬成婆 see styles |
xí fù áo chéng pó xi2 fu4 ao2 cheng2 po2 hsi fu ao ch`eng p`o hsi fu ao cheng po |
lit. even a submissive daughter-in-law will one day become a domineering mother-in-law (idiom); fig. the oppressed will become the oppressor; what goes around comes around |
多年媳婦熬成婆 多年媳妇熬成婆 see styles |
duō nián xí fù áo chéng pó duo1 nian2 xi2 fu4 ao2 cheng2 po2 to nien hsi fu ao ch`eng p`o to nien hsi fu ao cheng po |
see 媳婦熬成婆|媳妇熬成婆[xi2 fu4 ao4 cheng2 po2] |
Variations: |
yome よめ |
(1) wife; bride; (2) (one's) daughter-in-law |
醜媳婦早晚也得見公婆 丑媳妇早晚也得见公婆 see styles |
chǒu xí fù zǎo wǎn yě dei jiàn gōng pó chou3 xi2 fu4 zao3 wan3 ye3 dei3 jian4 gong1 po2 ch`ou hsi fu tsao wan yeh tei chien kung p`o chou hsi fu tsao wan yeh tei chien kung po |
lit. the ugly daughter-in-law must sooner or later meet her parents-in-law (idiom); fig. it's not something you can avoid forever |
Variations: |
yome よめ |
(1) bride; (2) (one's) daughter-in-law; (3) (ksb:) wife |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 23 results for "媳" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.