Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 1506 total results for your search. I have created 16 pages of results for you. Each page contains 100 results...

10111213141516
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

守身如玉

see styles
shǒu shēn rú yù
    shou3 shen1 ru2 yu4
shou shen ju yü
to keep oneself pure; to preserve one's integrity; to remain chaste

安如泰山

see styles
ān rú tài shān
    an1 ru2 tai4 shan1
an ju t`ai shan
    an ju tai shan
as secure as Mount Taishan; as solid as a rock

安如磐石

see styles
ān rú pán shí
    an1 ru2 pan2 shi2
an ju p`an shih
    an ju pan shih
as solid as rock (idiom); as sure as houses

安立眞如

see styles
ān lì zhēn rú
    an1 li4 zhen1 ru2
an li chen ju
 anryū shinnyo
posited teaching of suchness

完好如初

see styles
wán hǎo rú chū
    wan2 hao3 ru2 chu1
wan hao ju ch`u
    wan hao ju chu
intact; untouched; as good as before

定義如来

see styles
 jouginyorai / joginyorai
    じょうぎにょらい
(place-name) Jōginyorai

宝生如来

see styles
 houshounyorai / hoshonyorai
    ほうしょうにょらい
{Buddh} (See 宝生) Ratnasambhava

家貧如洗


家贫如洗

see styles
jiā pín rú xǐ
    jia1 pin2 ru2 xi3
chia p`in ju hsi
    chia pin ju hsi
extreme poverty (idiom); destitute; penniless; poor as church mice

寤寐一如

see styles
wù mèi yī rú
    wu4 mei4 yi1 ru2
wu mei i ju
 gobi ichinyo
continuous awareness whether awake or asleep

實相眞如


实相眞如

see styles
shí xiàng zhēn rú
    shi2 xiang4 zhen1 ru2
shih hsiang chen ju
 jitsusō shinnyo
true thusness

寶勝如來


宝胜如来

see styles
bǎo shèng rú lái
    bao3 sheng4 ru2 lai2
pao sheng ju lai
 Hōshō Nyorai
Ratnaketu Tathāgata

寶幢如來


宝幢如来

see styles
bǎo chuáng rú lái
    bao3 chuang2 ru2 lai2
pao ch`uang ju lai
    pao chuang ju lai
 Hōtō Nyorai
Ratnaketu Tathāgata

寶生如來


宝生如来

see styles
bǎo shēng rú lái
    bao3 sheng1 ru2 lai2
pao sheng ju lai
 Hōshō nyorai
Ratnasaṃbhava

寶聲如來


宝声如来

see styles
bǎo shēng rú lái
    bao3 sheng1 ru2 lai2
pao sheng ju lai
 Hōshō nyorai
Prabhūta-ratna

寶藏如來


宝藏如来

see styles
bǎo zàng rú lái
    bao3 zang4 ru2 lai2
pao tsang ju lai
 Hōzō Nyorai
Ratnagarha; a Buddha to whom Śākyamuni and Amitābha are said to have owed their awakening.

對答如流


对答如流

see styles
duì dá rú liú
    dui4 da2 ru2 liu2
tui ta ju liu
able to reply quickly and fluently (idiom); having a ready answer

履險如夷


履险如夷

see styles
lǚ xiǎn rú yí
    lu:3 xian3 ru2 yi2
lü hsien ju i
lit. to make one's way through a dangerous pass as if walking on level ground (idiom); fig. to handle a crisis effortlessly

山海如來


山海如来

see styles
shān hǎi rú lái
    shan1 hai3 ru2 lai2
shan hai ju lai
 sankai nyorai
Sāgara-varadhara-buddhi-vikiditā-bhijñā. 山海慧 (or 惠) 自在通王來. The name under which Ānanda is to reappear as Buddha, in Anavanamita-vaijayanta, during the kalpa Manojna-sabdabhigarjita, v. 法華經.

巧舌如簧

see styles
qiǎo shé rú huáng
    qiao3 she2 ru2 huang2
ch`iao she ju huang
    chiao she ju huang
lit. to have a tongue like the reed of a wind instrument (idiom); fig. to have a glib tongue

度日如年

see styles
dù rì rú nián
    du4 ri4 ru2 nian2
tu jih ju nien
a day drags past like a year (idiom); time hangs heavy; time crawls when one is wretched

廣說如前


广说如前

see styles
guǎng shuō rú qián
    guang3 shuo1 ru2 qian2
kuang shuo ju ch`ien
    kuang shuo ju chien
 kōsetsu nyo zen
as extensively explained above

廣說如經


广说如经

see styles
guǎng shuō rú jīng
    guang3 shuo1 ru2 jing1
kuang shuo ju ching
 kōsetsu nyo kyō
as explained at length in the sūtra(s)

彌陀如來


弥陀如来

see styles
mí tuó rú lái
    mi2 tuo2 ru2 lai2
mi t`o ju lai
    mi to ju lai
 Mida nyorai
Amitâbha-tathāgata

形影一如

see styles
 keieiichinyo / keechinyo
    けいえいいちにょ
(yoji) being inseparable as a form and its shadow; a person's deed mirrors the good or evil of his mind; husband and wife being never apart

往事如風


往事如风

see styles
wǎng shì rú fēng
    wang3 shi4 ru2 feng1
wang shih ju feng
the past is vanished like the wind; gone beyond recall

從善如流


从善如流

see styles
cóng shàn rú liú
    cong2 shan4 ru2 liu2
ts`ung shan ju liu
    tsung shan ju liu
readily following good advice (idiom); willing to accept other people's views

從諫如流


从谏如流

see styles
cóng jiàn rú liú
    cong2 jian4 ru2 liu2
ts`ung chien ju liu
    tsung chien ju liu
to follow admonition as natural flow (idiom); to accept criticism or correction (even from one's inferiors)

御判如森

see styles
 gohannyomori
    ごはんにょもり
(personal name) Gohannyomori

心亂如麻


心乱如麻

see styles
xīn luàn rú má
    xin1 luan4 ru2 ma2
hsin luan ju ma
one's thoughts in a whirl (idiom); confused; disconcerted; upset

心口如一

see styles
xīn kǒu rú yī
    xin1 kou3 ru2 yi1
hsin k`ou ju i
    hsin kou ju i
lit. heart and mouth as one (idiom); to say what you think; honest and straightforward

心如刀割

see styles
xīn rú dāo gē
    xin1 ru2 dao1 ge1
hsin ju tao ko
to feel as if having one's heart cut out (idiom); to be torn with grief

心如刀絞


心如刀绞

see styles
xīn rú dāo jiǎo
    xin1 ru2 dao1 jiao3
hsin ju tao chiao
to feel a pain like a knife being twisted in one's heart (idiom)

心如意足

see styles
xīn rú yì zú
    xin1 ru2 yi4 zu2
hsin ju i tsu
 shin nyoi soku
concentration of mind as spiritual base

心如止水

see styles
xīn rú zhǐ shuǐ
    xin1 ru2 zhi3 shui3
hsin ju chih shui
to be at peace with oneself

心急如焚

see styles
xīn jí rú fén
    xin1 ji2 ru2 fen2
hsin chi ju fen
to burn with impatience; torn with anxiety

心王如來


心王如来

see styles
xīn wáng rú lái
    xin1 wang2 ru2 lai2
hsin wang ju lai
 shinō nyorai
Vairocana as the ultimate mind, the attributes being personified as his retinue. Applied also to the 五佛 and the 九尊.

心眞如門


心眞如门

see styles
xīn zhēn rú mén
    xin1 zhen1 ru2 men2
hsin chen ju men
 shin shinnyo mon
The mind as bhūtatathatā, one of the 二門 of the 起信論 Awakening of Faith.

心身一如

see styles
 shinjinichinyo
    しんじんいちにょ
    shinshinichinyo
    しんしんいちにょ
(yoji) body and mind as one; mind-body unity

念如意足

see styles
niàn rú yì zú
    nian4 ru2 yi4 zu2
nien ju i tsu
 nen nyoi soku
the power of concentration

急如星火

see styles
jí rú xīng huǒ
    ji2 ru2 xing1 huo3
chi ju hsing huo
lit. as hurried as a shooting star (idiom); requiring immediate action; extremely urgent

恍如隔世

see styles
huǎng rú gé shì
    huang3 ru2 ge2 shi4
huang ju ko shih
like a thing of the previous generation; as if it were a lifetime ago

恰如其份

see styles
qià rú qí fèn
    qia4 ru2 qi2 fen4
ch`ia ju ch`i fen
    chia ju chi fen
appropriate; judicious; accurate (assessment etc)

恰如其分

see styles
qià rú qí fèn
    qia4 ru2 qi2 fen4
ch`ia ju ch`i fen
    chia ju chi fen
(idiom) appropriate; apt; just right

意下如何

see styles
yì xià rú hé
    yi4 xia4 ru2 he2
i hsia ju ho
how about it?; what do you think?

愛之如命


爱之如命

see styles
ài zhī rú mìng
    ai4 zhi1 ru2 ming4
ai chih ju ming
to love sb (or something) as one loves life itself

愛人如己


爱人如己

see styles
ài rén rú jǐ
    ai4 ren2 ru2 ji3
ai jen ju chi
love others as self

愛國如家


爱国如家

see styles
ài guó rú jiā
    ai4 guo2 ru2 jia1
ai kuo ju chia
to love one's country as one's own family (praise for a virtuous ruler)

愛民如子


爱民如子

see styles
ài mín rú zǐ
    ai4 min2 ru2 zi3
ai min ju tzu
(idiom) to love the common people as one's own children (praise for a virtuous ruler)

愛財如命


爱财如命

see styles
ài cái rú mìng
    ai4 cai2 ru2 ming4
ai ts`ai ju ming
    ai tsai ju ming
lit. to love money as much as one's own life (idiom); fig. avaricious; tightfisted

慧如意足

see styles
huì rú yì zú
    hui4 ru2 yi4 zu2
hui ju i tsu
 e nyoi soku
the power of wisdom

應付自如


应付自如

see styles
yìng fu zì rú
    ying4 fu5 zi4 ru2
ying fu tzu ju
to handle matters with ease (idiom); to hold one's own

應付裕如


应付裕如

see styles
yìng fu yù rú
    ying4 fu5 yu4 ru2
ying fu yü ju
handling any occasion smoothly (idiom); equal to any situation

應如實知


应如实知

see styles
yìng rú shí zhī
    ying4 ru2 shi2 zhi1
ying ju shih chih
 ō nyojitsu chi
should be understood accurately

應如是知


应如是知

see styles
yìng rú shì zhī
    ying4 ru2 shi4 zhi1
ying ju shih chih
 ō nyoze chi
should be understood like this

應如是說


应如是说

see styles
yìng rú shì shuō
    ying4 ru2 shi4 shuo1
ying ju shih shuo
 ō nyoze setsu
should explain like this

應對如流


应对如流

see styles
yìng duì rú liú
    ying4 dui4 ru2 liu2
ying tui ju liu
to respond fluently; to answer smartly

我空眞如

see styles
wǒ kōng zhēn rú
    wo3 kong1 zhen1 ru2
wo k`ung chen ju
    wo kung chen ju
 gakū shinnyo
The Hīnayāna doctrine of impersonality in the absolute, that in truth there is no ego; this position abrogates moral responsibility, cf. 原人論.

我聞如是


我闻如是

see styles
wǒ wén rú shì
    wo3 wen2 ru2 shi4
wo wen ju shih
 g abun nyoze
I have heard thus...

所知眞如

see styles
suǒ zhī zhēn rú
    suo3 zhi1 zhen1 ru2
so chih chen ju
 shochi shinnyo
thusness that is known

措置裕如

see styles
cuò zhì yù rú
    cuo4 zhi4 yu4 ru2
ts`o chih yü ju
    tso chih yü ju
to handle easily (idiom); effortless

揮汗如雨


挥汗如雨

see styles
huī hàn rú yǔ
    hui1 han4 ru2 yu3
hui han ju yü
to drip with sweat; sweat poured off (him)

揮灑自如


挥洒自如

see styles
huī sǎ zì rú
    hui1 sa3 zi4 ru2
hui sa tzu ju
(idiom) to do (something) with great aplomb

揮金如土


挥金如土

see styles
huī jīn rú tǔ
    hui1 jin1 ru2 tu3
hui chin ju t`u
    hui chin ju tu
lit. to squander money like dirt (idiom); fig. to spend money like water; extravagant

操縱自如


操纵自如

see styles
cāo zòng zì rú
    cao1 zong4 zi4 ru2
ts`ao tsung tzu ju
    tsao tsung tzu ju
to operate (a machine etc) with ease

攀緣如禪


攀缘如禅

see styles
pān yuán rú chán
    pan1 yuan2 ru2 chan2
p`an yüan ju ch`an
    pan yüan ju chan
 hanennyo zen
meditation that takes true thusness as object.

數如恆沙


数如恒沙

see styles
shù rú héng shā
    shu4 ru2 heng2 sha1
shu ju heng sha
 shu nyo gōsha
numerous as the sands in the Ganges

數如恒沙


数如恒沙

see styles
shù rú héng shā
    shu4 ru2 heng2 sha1
shu ju heng sha
 shu nyo gōsha
numerous as the sands of the Ganges

文如其人

see styles
wén rú qí rén
    wen2 ru2 qi2 ren2
wen ju ch`i jen
    wen ju chi jen
the writing style mirrors the writer (idiom)

料事如神

see styles
liào shì rú shén
    liao4 shi4 ru2 shen2
liao shih ju shen
to prophesy with supernatural accuracy (idiom); to have an incredible foresight

斯の如く

see styles
 kakunogotoku
    かくのごとく
(adverb) (kana only) thus; in this way; like this

日月如梭

see styles
rì yuè rú suō
    ri4 yue4 ru2 suo1
jih yüeh ju so
the sun and moon like a shuttle (idiom); How time flies!

易如反掌

see styles
yì rú fǎn zhǎng
    yi4 ru2 fan3 zhang3
i ju fan chang
easy as a hand's turn (idiom); very easy; no effort at all

易如翻掌

see styles
yì rú fān zhǎng
    yi4 ru2 fan1 zhang3
i ju fan chang
see 易反掌[yi4 ru2 fan3 zhang3]

暴跳如雷

see styles
bào tiào rú léi
    bao4 tiao4 ru2 lei2
pao t`iao ju lei
    pao tiao ju lei
to stamp with fury; to fly into a rage

最勝眞如


最胜眞如

see styles
zuì shèng zhēn rú
    zui4 sheng4 zhen1 ru2
tsui sheng chen ju
 saishō shinnyo
superiority of thusness over all else

有垢眞如

see styles
yǒu gòu zhēn rú
    you3 gou4 zhen1 ru2
yu kou chen ju
 uku shinnyo
defiled thusness

本覺眞如


本觉眞如

see styles
běn jué zhēn rú
    ben3 jue2 zhen1 ru2
pen chüeh chen ju
 hongaku shinnyo
The 眞, i. e. bhūtatathatā, is the 體 corpus, or embodiment; the 本覺 is the 相 or form of primal intelligence; the former is the 理 or fundamental truth, the latter is the 智, i. e. the knowledge or wisdom of it; together they form the whole embodiment of the buddha-dharmakāya.

杳如黃鶴


杳如黄鹤

see styles
yǎo rú huáng hè
    yao3 ru2 huang2 he4
yao ju huang ho
to be gone forever (idiom); to disappear without a trace

果如所料

see styles
guǒ rú suǒ liào
    guo3 ru2 suo3 liao4
kuo ju so liao
just as expected

染淨眞如


染净眞如

see styles
rǎn jìng zhēn rú
    ran3 jing4 zhen1 ru2
jan ching chen ju
 zenjō shinnyo
The bhūtatathatā as contaminated in phenomena and as pure being.

栩栩如生

see styles
xǔ xǔ rú shēng
    xu3 xu3 ru2 sheng1
hsü hsü ju sheng
vivid and lifelike (idiom); true to life; realistic

桜沢如一

see styles
 sakurazawanyoichi
    さくらざわにょいち
(person) Nyoichi Sakurazawa (1893-1966, creator of the macrobiotic diet, aka George Ohsawa)

櫻澤如一

see styles
 sakurazawanyoichi
    さくらざわにょいち
(person) Nyoichi Sakurazawa (1893-1966, creator of the macrobiotic diet, aka George Ohsawa)

欠如動詞

see styles
 ketsujodoushi / ketsujodoshi
    けつじょどうし
{gramm} defective verb

欲如意足

see styles
yù rú yì zú
    yu4 ru2 yi4 zu2
yü ju i tsu
 yoku nyoi soku
supernormal power of aspiration

正行眞如

see styles
zhèng xíng zhēn rú
    zheng4 xing2 zhen1 ru2
cheng hsing chen ju
 shōgyō shinnyo
thusness of correct practices

歲月如梭


岁月如梭

see styles
suì yuè rú suō
    sui4 yue4 ru2 suo1
sui yüeh ju so
time flies (idiom)

歲月如流


岁月如流

see styles
suì yuè rú liú
    sui4 yue4 ru2 liu2
sui yüeh ju liu
the passage of the years; the flow of time

殺人如麻


杀人如麻

see styles
shā rén rú má
    sha1 ren2 ru2 ma2
sha jen ju ma
lit. to kill people like scything flax (idiom); fig. to kill people like flies

氣喘如牛


气喘如牛

see styles
qì chuǎn rú niú
    qi4 chuan3 ru2 niu2
ch`i ch`uan ju niu
    chi chuan ju niu
to breathe heavily like an ox (idiom); to huff and puff

汗如雨下

see styles
hàn rú yǔ xià
    han4 ru2 yu3 xia4
han ju yü hsia
sweating like rain (idiom); to perspire profusely; sweating like a pig

法性眞如

see styles
fǎ xìng zhēn rú
    fa3 xing4 zhen1 ru2
fa hsing chen ju
 hosshō shinnyo
Dharma-nature and bhūtatathatā, different terms but of the same meaning.

法空眞如

see styles
fǎ kōng zhēn rú
    fa3 kong1 zhen1 ru2
fa k`ung chen ju
    fa kung chen ju
 hōkū shinnyo
The bhūtatathatā as understood when the non-individuality or unreality of "things" is perceived.

法身如來


法身如来

see styles
fǎ shēn rú lái
    fa3 shen1 ru2 lai2
fa shen ju lai
 hosshin nyorai
The dharmakāyatathāgata, the Buddha who reveals the spiritual body.

流轉眞如


流转眞如

see styles
liú zhuǎn zhēn rú
    liu2 zhuan3 zhen1 ru2
liu chuan chen ju
 ruten shinnyo
The bhūtatathatā, or absolute, in transmigratory forms.

浩如煙海


浩如烟海

see styles
hào rú yān hǎi
    hao4 ru2 yan1 hai3
hao ju yen hai
vast as the open sea (idiom); fig. extensive (library)

淚如雨下


泪如雨下

see styles
lèi rú yǔ xià
    lei4 ru2 yu3 xia4
lei ju yü hsia
tears falling like rain (idiom)

淸淨眞如


淸净眞如

see styles
qīng jìng zhēn rú
    qing1 jing4 zhen1 ru2
ch`ing ching chen ju
    ching ching chen ju
 shōjō shinnyo
One of the seven Chan-ju, q. v.

渾汗如雨


浑汗如雨

see styles
hún hàn - rú yǔ
    hun2 han4 - ru2 yu3
hun han - ju yü
to drip with sweat

無別眞如


无别眞如

see styles
wú bié zhēn rú
    wu2 bie2 zhen1 ru2
wu pieh chen ju
 mubetsu shinnyo
subjective non-differentiation of thusness

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

10111213141516

This page contains 100 results for "如" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary