There are 28 total results for your 夙 search.
Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
夙 see styles |
sù su4 su hayashi はやし |
morning; early; long-held; long-cherished (adverb) (kana only) a very short while ago; very early (e.g. in the morning); outcasts common around the Kyoto region from the Kamakura period to the Edo period; (given name) Hayashi |
夙に see styles |
tsutoni つとに |
(adverb) (1) (kana only) for a long time; since long ago; from childhood; (adverb) (2) (kana only) bright and early; early in the morning |
夙世 see styles |
sù shì su4 shi4 su shih |
previous life |
夙夜 see styles |
sù yè su4 ye4 su yeh shukuya しゅくや |
morning and night; always; at all times (n,adv) from morning till night; day and night; always; (personal name) Shakuya since long ago |
夙奈 see styles |
hayana はやな |
(female given name) Hayana |
夙嫌 see styles |
sù xián su4 xian2 su hsien |
old grudge; long-standing resentment |
夙子 see styles |
toshiko としこ |
(female given name) Toshiko |
夙川 see styles |
shukugawa しゅくがわ |
(place-name) Shukugawa |
夙志 see styles |
shukushi しゅくし |
long-cherished desire |
夙成 see styles |
shukusei / shukuse しゅくせい |
precocity |
夙敵 夙敌 see styles |
sù dí su4 di2 su ti |
old foe; long-standing enemy |
夙日 see styles |
sù rì su4 ri4 su jih |
at ordinary times |
夙諾 夙诺 see styles |
sù nuò su4 nuo4 su no |
old promise; long-standing commitment |
夙那 see styles |
hayana はやな |
(female given name) Hayana |
夙願 夙愿 see styles |
sù yuàn su4 yuan4 su yüan |
long-cherished wish |
炭夙 see styles |
isami いさみ |
(personal name) Isami |
虻夙 see styles |
asami あさみ |
(personal name) Asami |
夙川駅 see styles |
shukugawaeki しゅくがわえき |
(st) Shukugawa Station |
景山夙 see styles |
kageyamahayashi かげやまはやし |
(person) Kageyama Hayashi |
夙夜匪懈 see styles |
sù yè fěi xiè su4 ye4 fei3 xie4 su yeh fei hsieh |
to work from morning to night (idiom) |
夙興夜寐 夙兴夜寐 see styles |
sù xīng yè mèi su4 xing1 ye4 mei4 su hsing yeh mei |
to rise early and sleep late (idiom); to work hard; to study diligently; to burn the candle at both ends |
夙願以償 夙愿以偿 see styles |
sù yuàn yǐ cháng su4 yuan4 yi3 chang2 su yüan i ch`ang su yüan i chang |
a long-cherished ambition is realized |
夙願得償 夙愿得偿 see styles |
sù yuàn dé cháng su4 yuan4 de2 chang2 su yüan te ch`ang su yüan te chang |
to have a long-cherished wish realized |
青木夙夜 see styles |
aokishukuya あおきしゅくや |
(personal name) Aokishukuya |
夙川学院短大 see styles |
shukugawagakuintandai しゅくがわがくいんたんだい |
(place-name) Shukugawagakuintandai |
さくら夙川駅 see styles |
sakurashukugawaeki さくらしゅくがわえき |
(st) Sakurashukugawa Station |
Variations: |
madaki まだき |
(adverb) (kana only) a very short while ago; very early (e.g. in the morning) |
Variations: |
shuku しゅく |
outcasts common around the Kyoto region from the Kamakura period to the Edo period |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 28 results for "夙" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.