Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 221 total results for your search. I have created 3 pages of results for you. Each page contains 100 results...

123
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

独唱

see styles
 dokushou / dokusho
    どくしょう
(noun, transitive verb) vocal solo

獨唱


独唱

see styles
dú chàng
    du2 chang4
tu ch`ang
    tu chang
(in singing) solo; to solo
See: 独唱

絕唱


绝唱

see styles
jué chàng
    jue2 chang4
chüeh ch`ang
    chüeh chang
most perfect song

絵唱

see styles
 eko
    えこ
(female given name) Eko

絶唱

see styles
 zesshou / zessho
    ぜっしょう
(noun/participle) superb poem or song

翻唱

see styles
fān chàng
    fan1 chang4
fan ch`ang
    fan chang
to cover (a previously recorded song); cover version (of a song)

詠唱

see styles
 eishou / esho
    えいしょう
(1) {music} (See アリア) aria; (noun, transitive verb) (2) singing; chanting; reciting (e.g. a spell)

說唱


说唱

see styles
shuō chàng
    shuo1 chang4
shuo ch`ang
    shuo chang
speaking and singing, as in various forms of storytelling such as 彈詞|弹词[tan2 ci2] and 相聲|相声[xiang4 sheng5]; (music) rapping

賣唱


卖唱

see styles
mài chàng
    mai4 chang4
mai ch`ang
    mai chang
to sing for a living

輪唱


轮唱

see styles
lún chàng
    lun2 chang4
lun ch`ang
    lun chang
 rinshou / rinsho
    りんしょう
round (music); canon
(noun, transitive verb) trolling; singing in a circular canon; round

重唱

see styles
 juushou / jusho
    じゅうしょう
(noun, transitive verb) singing in parts

電唱


电唱

see styles
diàn chàng
    dian4 chang4
tien ch`ang
    tien chang
gramophone; record player

領唱


领唱

see styles
lǐng chàng
    ling3 chang4
ling ch`ang
    ling chang
to lead a chorus; choirmaster; leading singer

首唱

see styles
 shushou / shusho
    しゅしょう
(noun/participle) advocacy; promotion

高唱

see styles
gāo chàng
    gao1 chang4
kao ch`ang
    kao chang
 koushou / kosho
    こうしょう
to sing loudly; fig. to mouth slogans
(noun, transitive verb) chanting in a loud voice; singing in a loud voice

齊唱


齐唱

see styles
qí chàng
    qi2 chang4
ch`i ch`ang
    chi chang
to sing in unison

唱い方

see styles
 tonaikata
    とないかた
method of chanting

唱える

see styles
 tonaeru
    となえる
(transitive verb) (1) to recite; to chant; (transitive verb) (2) to cry; to yell; to shout; (transitive verb) (3) to advocate; to advance; to preach; to insist

唱する

see styles
 shousuru / shosuru
    しょうする
(irregular kanji usage) (suru verb) to recite; to chant; to read aloud

唱反調


唱反调

see styles
chàng fǎn diào
    chang4 fan3 diao4
ch`ang fan tiao
    chang fan tiao
to express a different view; to take a different position

唱太郎

see styles
 shoutarou / shotaro
    しょうたろう
(given name) Shoutarō

唱導師


唱导师

see styles
chàng dǎo shī
    chang4 dao3 shi1
ch`ang tao shih
    chang tao shih
 shō dō shi
a preacher

唱歌集

see styles
 shoukashuu / shokashu
    しょうかしゅう
songbook; collection of songs

唱白臉


唱白脸

see styles
chàng bái liǎn
    chang4 bai2 lian3
ch`ang pai lien
    chang pai lien
to play the role of the villain (idiom)

唱紅臉


唱红脸

see styles
chàng hóng liǎn
    chang4 hong2 lian3
ch`ang hung lien
    chang hung lien
to play the role of the hero (idiom); to play the good cop

唱行寺

see styles
 shougyouji / shogyoji
    しょうぎょうじ
(place-name) Shougyouji

唱詩班


唱诗班

see styles
chàng shī bān
    chang4 shi1 ban1
ch`ang shih pan
    chang shih pan
choir

唱道師


唱道师

see styles
chàng dào shī
    chang4 dao4 shi1
ch`ang tao shih
    chang tao shih
 shōdōshi
A preacher; the president of a monastic assembly.

唱雙簧


唱双簧

see styles
chàng shuāng huáng
    chang4 shuang1 huang2
ch`ang shuang huang
    chang shuang huang
lit. to sing a duet; fig. to collaborate with sb; also used satirically: to play second fiddle to

唱高調


唱高调

see styles
chàng gāo diào
    chang4 gao1 diao4
ch`ang kao tiao
    chang kao tiao
to sing the high part; to speak fine sounding but empty words (idiom)

唱黑臉


唱黑脸

see styles
chàng hēi liǎn
    chang4 hei1 lian3
ch`ang hei lien
    chang hei lien
to play the role of the strict parent (or superior etc)

三重唱

see styles
 sanjuushou / sanjusho
    さんじゅうしょう
vocal trio

主唱者

see styles
 shushousha / shushosha
    しゅしょうしゃ
leading advocate; important proponent; strong advocator

二重唱

see styles
èr chóng chàng
    er4 chong2 chang4
erh ch`ung ch`ang
    erh chung chang
 nijuushou / nijusho
    にじゅうしょう
duet
vocal duet

五重唱

see styles
 gojuushou / gojusho
    ごじゅうしょう
vocal quintet; five-part chorus

入祭唱

see styles
 nyuusaishou / nyusaisho
    にゅうさいしょう
{Christn} introit

六重唱

see styles
 rokujuushou / rokujusho
    ろくじゅうしょう
vocal sextet

合唱団

see styles
 gasshoudan / gasshodan
    がっしょうだん
chorus group; choir

合唱團


合唱团

see styles
hé chàng tuán
    he2 chang4 tuan2
ho ch`ang t`uan
    ho chang tuan
chorus; choir

合唱曲

see styles
 gasshoukyoku / gasshokyoku
    がっしょうきょく
chorus

合唱隊

see styles
 gasshoutai / gasshotai
    がっしょうたい
chorus; choir

和田唱

see styles
 wadashou / wadasho
    わだしょう
(person) Wada Shou (1975.12.1-)

四重唱

see styles
 shijuushou / shijusho
    しじゅうしょう
vocal quartet; four-part chorus

大合唱

see styles
dà hé chàng
    da4 he2 chang4
ta ho ch`ang
    ta ho chang
 daigasshou / daigassho
    だいがっしょう
cantata; chorus
large chorus

妙唱寺

see styles
 myoushouji / myoshoji
    みょうしょうじ
(place-name) Myōshouji

愛唱曲

see styles
 aishoukyoku / aishokyoku
    あいしょうきょく
favourite song; favorite song

愛唱歌

see styles
 aishouka / aishoka
    あいしょうか
song one likes to sing; (one's) favourite song

提唱者

see styles
 teishousha / teshosha
    ていしょうしゃ
proponent; exponent; advocate

歌唱力

see styles
 kashouryoku / kashoryoku
    かしょうりょく
one's skill as a singer

歌唱家

see styles
gē chàng jiā
    ge1 chang4 jia1
ko ch`ang chia
    ko chang chia
singer

歌唱賽


歌唱赛

see styles
gē chàng sài
    ge1 chang4 sai4
ko ch`ang sai
    ko chang sai
song contest

演唱會


演唱会

see styles
yǎn chàng huì
    yan3 chang4 hui4
yen ch`ang hui
    yen chang hui
vocal recital or concert

独唱会

see styles
 dokushoukai / dokushokai
    どくしょうかい
vocal recital

簽唱會


签唱会

see styles
qiān chàng huì
    qian1 chang4 hui4
ch`ien ch`ang hui
    chien chang hui
(of a singer) autograph session; record signing event

詠叙唱

see styles
 eijoshou / ejosho
    えいじょしょう
{music} arioso

陪唱女

see styles
péi chàng nǚ
    pei2 chang4 nu:3
p`ei ch`ang nü
    pei chang nü
KTV hostess

電唱機


电唱机

see styles
diàn chàng jī
    dian4 chang4 ji1
tien ch`ang chi
    tien chang chi
gramophone; record player

電唱盤


电唱盘

see styles
diàn chàng pán
    dian4 chang4 pan2
tien ch`ang p`an
    tien chang pan
gramophone; record player

電唱頭


电唱头

see styles
diàn chàng tóu
    dian4 chang4 tou2
tien ch`ang t`ou
    tien chang tou
pickup (of a record player)

首唱者

see styles
 shushousha / shushosha
    しゅしょうしゃ
first proponent; initiator and advocate (e.g. of a theory)

唱對臺戲


唱对台戏

see styles
chàng duì tái xì
    chang4 dui4 tai2 xi4
ch`ang tui t`ai hsi
    chang tui tai hsi
to put on a rival show (idiom); to set oneself up against sb; to get into confrontation

唱空城計


唱空城计

see styles
chàng kōng chéng jì
    chang4 kong1 cheng2 ji4
ch`ang k`ung ch`eng chi
    chang kung cheng chi
lit. to sing "The Empty City Stratagem" (idiom); fig. to put up a bluff to conceal one's weakness; (jocular) (of a place etc) to be empty; (of one's stomach) to be rumbling

唱高調兒


唱高调儿

see styles
chàng gāo diào r
    chang4 gao1 diao4 r5
ch`ang kao tiao r
    chang kao tiao r
erhua variant of 高調|高调[chang4 gao1 diao4]

もず唱平

see styles
 mozushouhei / mozushohe
    もずしょうへい
(person) Mozu Shouhei

一唱一和

see styles
yī chàng yī hè
    yi1 chang4 yi1 he4
i ch`ang i ho
    i chang i ho
to echo one another (idiom)

一唱三嘆


一唱三叹

see styles
yī chàng sān tàn
    yi1 chang4 san1 tan4
i ch`ang san t`an
    i chang san tan
 isshousantan / isshosantan
    いっしょうさんたん
see 一倡三歎|一倡三叹[yi1 chang4 san1 tan4]
(noun/participle) (yoji) one reading (of a poem aloud) leaves one with ceaseless sighs of admiration

万歳三唱

see styles
 banzaisanshou / banzaisansho
    ばんざいさんしょう
three cheers

三唱伽陀

see styles
sān chàng qié tuó
    san1 chang4 qie2 tuo2
san ch`ang ch`ieh t`o
    san chang chieh to
 sanshō kata
three repetitions of a verse

三部合唱

see styles
 sanbugasshou / sanbugassho
    さんぶがっしょう
3 part chorus; vocal trio

中島唱子

see styles
 nakajimashouko / nakajimashoko
    なかじましょうこ
(person) Nakajima Shouko (1966.5.7-)

二部合唱

see styles
 nibugasshou / nibugassho
    にぶがっしょう
two-part chorus; vocal duet

假戲真唱


假戏真唱

see styles
jiǎ xì zhēn chàng
    jia3 xi4 zhen1 chang4
chia hsi chen ch`ang
    chia hsi chen chang
fiction comes true; play-acting that turns into reality

南京新唱

see styles
 nankinshinshou / nankinshinsho
    なんきんしんしょう
(personal name) Nankinshinshou

合唱隊員

see styles
 gasshoutaiin / gasshotain
    がっしょうたいいん
choir member

合唱隊長

see styles
 gasshoutaichou / gasshotaicho
    がっしょうたいちょう
choir leader

四部合唱

see styles
 shibugasshou / shibugassho
    しぶがっしょう
four-part harmony

夫唱婦随

see styles
 fushoufuzui / fushofuzui
    ふしょうふずい
(yoji) a wife should do her husband's bidding

夫唱婦隨


夫唱妇随

see styles
fū chàng fù suí
    fu1 chang4 fu4 sui2
fu ch`ang fu sui
    fu chang fu sui
fig. the man sings and the woman follows; fig. marital harmony

女声合唱

see styles
 joseigasshou / josegassho
    じょせいがっしょう
female chorus

彼唱此和

see styles
bǐ chàng cǐ hé
    bi3 chang4 ci3 he2
pi ch`ang tz`u ho
    pi chang tzu ho
to chorus sb else's lead (idiom); to chime in in agreement

擬聲唱法


拟声唱法

see styles
nǐ shēng chàng fǎ
    ni3 sheng1 chang4 fa3
ni sheng ch`ang fa
    ni sheng chang fa
scat singing

暗唱番号

see styles
 anshoubangou / anshobango
    あんしょうばんごう
(irregular kanji usage) personal identification number; PIN; password number

歌唱指導

see styles
 kashoushidou / kashoshido
    かしょうしどう
teaching of singing

浅酌低唱

see styles
 senshakuteishou / senshakutesho
    せんしゃくていしょう
(n,vs,vi) (yoji) getting slightly intoxicated and humming a tune

混声合唱

see styles
 konseigasshou / konsegassho
    こんせいがっしょう
mixed chorus

激光唱片

see styles
jī guāng chàng piàn
    ji1 guang1 chang4 pian4
chi kuang ch`ang p`ien
    chi kuang chang pien
compact disk; CD; CL:片[pian4],張|张[zhang1]

瀧澤仁唱

see styles
 takizawahitohiro
    たきざわひとひろ
(person) Takizawa Hitohiro

環球唱片


环球唱片

see styles
huán qiú chàng piàn
    huan2 qiu2 chang4 pian4
huan ch`iu ch`ang p`ien
    huan chiu chang pien
Universal Records

男声合唱

see styles
 danseigasshou / dansegassho
    だんせいがっしょう
male chorus; male-voice choir; chorus for male voices

答唱詩編

see styles
 toushoushihen / toshoshihen
    とうしょうしへん
responsorial psalm

美聲唱法


美声唱法

see styles
měi shēng chàng fǎ
    mei3 sheng1 chang4 fa3
mei sheng ch`ang fa
    mei sheng chang fa
bel canto

鈴木唱子

see styles
 suzukitomoko
    すずきともこ
(person) Suzuki Tomoko

陪唱小姐

see styles
péi chàng xiǎo jie
    pei2 chang4 xiao3 jie5
p`ei ch`ang hsiao chieh
    pei chang hsiao chieh
KTV hostess

階名唱法

see styles
 kaimeishouhou / kaimeshoho
    かいめいしょうほう
solmization

高唱入雲


高唱入云

see styles
gāo chàng rù yún
    gao1 chang4 ru4 yun2
kao ch`ang ju yün
    kao chang ju yün
loud songs reaches the clouds (idiom); fig. to praise to the skies

Variations:
唱和
倡和

see styles
 shouwa / showa
    しょうわ
(noun/participle) cheering in chorus; saying in unison

Variations:
伝唱
伝誦

see styles
 denshou / densho
    でんしょう
(noun, transitive verb) tradition

Variations:
吟唱
吟誦

see styles
 ginshou / ginsho
    ぎんしょう
(noun, transitive verb) recital; recitation; chant(ing)

Variations:
復唱
復誦

see styles
 fukushou / fukusho
    ふくしょう
(noun/participle) reciting (to oneself); repeating (e.g. an order, to confirm one heard it correctly)

Variations:
朗唱
朗誦

see styles
 roushou / rosho
    ろうしょう
(noun, transitive verb) recitation; chant

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

123

This page contains 100 results for "唱" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary