There are 11 total results for your 命題 search.
Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
命題 命题 see styles |
mìng tí ming4 ti2 ming t`i ming ti meidai / medai めいだい |
proposition (logic, math.); to assign an essay topic (noun - becomes adjective with の) (1) proposition; thesis; notion; theory; (noun - becomes adjective with の) (2) problem; issue; challenge thesis |
偽命題 伪命题 see styles |
wěi mìng tí wei3 ming4 ti2 wei ming t`i wei ming ti |
false proposition; fundamentally flawed notion; (in popular usage, can also refer to anything based on a flawed notion, such as a false dichotomy or a question that starts with a false premise) |
逆命題 see styles |
gyakumeidai / gyakumedai ぎゃくめいだい |
converse proposition |
命題論理 see styles |
meidaironri / medaironri めいだいろんり |
(See 述語論理) propositional logic |
命題邏輯 命题逻辑 see styles |
mìng tí luó ji ming4 ti2 luo2 ji5 ming t`i lo chi ming ti lo chi |
propositional logic |
命題関数 see styles |
meidaikansuu / medaikansu めいだいかんすう |
propositional (sentential) function |
否定命題 see styles |
hiteimeidai / hitemedai ひていめいだい |
(See 肯定命題) negative proposition |
性質命題 性质命题 see styles |
xìng zhì mìng tí xing4 zhi4 ming4 ti2 hsing chih ming t`i hsing chih ming ti |
categorical proposition (logic) |
直言命題 直言命题 see styles |
zhí yán mìng tí zhi2 yan2 ming4 ti2 chih yen ming t`i chih yen ming ti |
categorical proposition (logic) |
肯定命題 see styles |
kouteimeidai / kotemedai こうていめいだい |
(See 否定命題) affirmative proposition |
命題論理学 see styles |
meidaironrigaku / medaironrigaku めいだいろんりがく |
propositional logic |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 11 results for "命題" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.