Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 1356 total results for your search. I have created 14 pages of results for you. Each page contains 100 results...

12345678910...
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

五味丈美

see styles
 gomitakemi
    ごみたけみ
(person) Gomi Takemi

五味之本

see styles
 gominomoto
    ごみのもと
(surname) Gominomoto

五味保義

see styles
 gomiyasuyoshi
    ごみやすよし
(person) Gomi Yasuyoshi

五味俱全

see styles
wǔ wèi jù quán
    wu3 wei4 ju4 quan2
wu wei chü ch`üan
    wu wei chü chüan
a complete gamut of all five flavors (idiom); every flavor under the sun

五味塚橋

see styles
 gomizukabashi
    ごみづかばし
(place-name) Gomizukabashi

五味太郎

see styles
 gomitarou / gomitaro
    ごみたろう
(person) Gomi Tarō

五味奈良

see styles
 gominara
    ごみなら
(personal name) Gominara

五味孝氏

see styles
 gomitakashi
    ごみたかし
(person) Gomi Takashi (1965.12.9-)

五味屋敷

see styles
 gomiyashiki
    ごみやしき
(place-name) Gomiyashiki

五味広文

see styles
 gomihirofumi
    ごみひろふみ
(person) Gomi Hirofumi

五味康祐

see styles
 gomiyasusuke
    ごみやすすけ
(person) Gomi Yasusuke

五味文彦

see styles
 gomifumihiko
    ごみふみひこ
(person) Gomi Fumihiko (1946.1.30-)

五味沢山

see styles
 gomisawayama
    ごみさわやま
(personal name) Gomisawayama

五味温泉

see styles
 gomionsen
    ごみおんせん
(place-name) Gomionsen

五味隆典

see styles
 gomitakanori
    ごみたかのり
(person) Gomi Takanori (1978.9.22-)

五味雜陳


五味杂陈

see styles
wǔ wèi zá chén
    wu3 wei4 za2 chen2
wu wei tsa ch`en
    wu wei tsa chen
with complex feelings (idiom)

五斗味噌

see styles
 gotomiso
    ごとみそ
(rare) miso from the Kamakura era

人情味兒


人情味儿

see styles
rén qíng wèi r
    ren2 qing2 wei4 r5
jen ch`ing wei r
    jen ching wei r
erhua variant of 人情[ren2 qing2 wei4]

低回趣味

see styles
 teikaishumi / tekaishumi
    ていかいしゅみ
(yoji) disposition toward rejecting mundane affairs and enjoying nature and art

低徊趣味

see styles
 teikaishumi / tekaishumi
    ていかいしゅみ
(yoji) disposition toward rejecting mundane affairs and enjoying nature and art

佐味田川

see styles
 samitagawa
    さみたがわ
(place-name) Samitagawa

值得品味

see styles
zhí de pǐn wèi
    zhi2 de5 pin3 wei4
chih te p`in wei
    chih te pin wei
worth tasting; you should try it

偽悪趣味

see styles
 giakushumi
    ぎあくしゅみ
propensity to put oneself in as bad a light as possible; being prone to act bad

児島味野

see styles
 kojimaajino / kojimajino
    こじまあじの
(place-name) Kojimaajino

八丁味噌

see styles
 hacchoumiso / hacchomiso
    はっちょうみそ
(food term) haccho miso; dark miso variety produced in Aichi Prefecture

冗談気味

see styles
 joudangimi / jodangimi
    じょうだんぎみ
being somewhat (half) joking; half seriously; half in jest; in a jocular vein

別有韻味


别有韵味

see styles
bié yǒu yùn wèi
    bie2 you3 yun4 wei4
pieh yu yün wei
to have quite a lasting charm

前原味鹿

see styles
 maeharaajika / maeharajika
    まえはらあじか
(place-name) Maeharaajika

北五味塚

see styles
 kitagomizuka
    きたごみづか
(place-name) Kitagomizuka

北五味知

see styles
 kitagomijiri
    きたごみじり
(place-name) Kitagomijiri

北味ヶ沢

see styles
 kitaajigasawa / kitajigasawa
    きたあじがさわ
(place-name) Kitaajigasawa

南五味塚

see styles
 minamigomitsuka
    みなみごみつか
(place-name) Minamigomitsuka

南五味知

see styles
 minamigomijiri
    みなみごみじり
(place-name) Minamigomijiri

卜味金仏

see styles
 bokumikanabutsu
    ぼくみかなぶつ
(place-name) Bokumikanabutsu

原汁原味

see styles
yuán zhī yuán wèi
    yuan2 zhi1 yuan2 wei4
yüan chih yüan wei
original; authentic

口三味線

see styles
 kuchijamisen; kuchizamisen
    くちじゃみせん; くちざみせん
(1) humming a samisen tune; (2) smooth talk; sweet words; cajolery

古味野々

see styles
 kominono
    こみのの
(place-name) Kominono

合せ味噌

see styles
 awasemiso
    あわせみそ
combined miso (e.g. white and red)

含味雋永


含味隽永

see styles
hán wèi juàn yǒng
    han2 wei4 juan4 yong3
han wei chüan yung
fine, lasting flavor (of literature)

品味生活

see styles
pǐn wèi shēng huó
    pin3 wei4 sheng1 huo2
p`in wei sheng huo
    pin wei sheng huo
to appreciate life

單調乏味


单调乏味

see styles
dān diào fá wèi
    dan1 diao4 fa2 wei4
tan tiao fa wei
monotonous; dull; tedious (idiom)

回味無窮


回味无穷

see styles
huí wèi wú qióng
    hui2 wei4 wu2 qiong2
hui wei wu ch`iung
    hui wei wu chiung
to have a rich aftertaste; (fig.) memorable; to linger in one's memory

土味情話


土味情话

see styles
tǔ wèi qíng huà
    tu3 wei4 qing2 hua4
t`u wei ch`ing hua
    tu wei ching hua
cheesy pick-up lines

坂上味和

see styles
 sakagamimiwa
    さかがみみわ
(person) Sakagami Miwa (1961.5.29-)

大古味橋

see styles
 ookomibashi
    おおこみばし
(place-name) Ookomibashi

大宜味村

see styles
 oogimison
    おおぎみそん
(place-name) Oogimison

大白味谷

see styles
 oojiromidani
    おおじろみだに
(place-name) Oojiromidani

太り気味

see styles
 futorigimi
    ふとりぎみ
(can be adjective with の) plump; rather overweight

好い気味

see styles
 iikimi / ikimi
    いいきみ
    iikibi / ikibi
    いいきび
(noun or adjectival noun) it serves you (him) right; it's what you (he) deserves

尊重三味

see styles
zūn zhòng sān mèi
    zun1 zhong4 san1 mei4
tsun chung san mei
 sonjū sanmi
(Skt. dhvajâgra-keyūra-samādhi)

小野味川

see styles
 onomigawa
    おのみがわ
(place-name) Onomigawa

少女趣味

see styles
 shoujoshumi / shojoshumi
    しょうじょしゅみ
(1) (school) girlish taste (for things that are sweet, cute, romantic, etc.); (2) interest in young girls (rather than adult women)

山珍海味

see styles
shān zhēn hǎi wèi
    shan1 zhen1 hai3 wei4
shan chen hai wei
exotic delicacies; luxury foodstuff from distant locations

岡部達味

see styles
 okabetatsumi
    おかべたつみ
(person) Okabe Tatsumi

座間味島

see styles
 zamamijima
    ざまみじま
(personal name) Zamamijima

座間味村

see styles
 zamamison
    ざまみそん
(place-name) Zamamison

当惑気味

see styles
 touwakugimi / towakugimi
    とうわくぎみ
(n,adj-na,adj-no) being somewhat puzzled; looking somewhat baffled

御味御付

see styles
 omiotsuke
    おみおつけ
(polite language) (kana only) miso soup

御味御汁

see styles
 omiotsuke
    おみおつけ
(polite language) (kana only) miso soup

意味ない

see styles
 iminai
    いみない
(adjective) meaningless; pointless

意味不明

see styles
 imifumei / imifume
    いみふめい
(adj-na,adj-no) of uncertain meaning; ambiguous; cryptic; nonsensical; incomprehensible; perplexing

意味内容

see styles
 iminaiyou / iminaiyo
    いみないよう
{ling} semantic content (of a term); meaning (of a sentence)

意味分析

see styles
 imibunseki
    いみぶんせき
{comp} semantic factoring

意味原理

see styles
 imigenri
    いみげんり
{ling} semantics principle

意味合い

see styles
 imiai
    いみあい
implication; nuance; shade of meaning; connotation

意味役割

see styles
 imiyakuwari
    いみやくわり
{ling} semantic role

意味情報

see styles
 imijouhou / imijoho
    いみじょうほう
{ling} semantic information; meaningful information

意味慎重

see styles
 imishinchou / imishincho
    いみしんちょう
(irregular kanji usage) (noun or adjectival noun) (yoji) with profound (often hidden) meaning; being suggestive; pregnant with significance

意味段落

see styles
 imidanraku
    いみだんらく
(See 形式段落) logical paragraph (as opposed to a formal paragraph); segment of text expressing a single meaning

意味深い

see styles
 imibukai
    いみぶかい
(adjective) deeply meaningful; profound; rich (in meaning)

意味深重

see styles
 imishinchou / imishincho
    いみしんちょう
(irregular kanji usage) (noun or adjectival noun) (yoji) with profound (often hidden) meaning; being suggestive; pregnant with significance

意味深長


意味深长

see styles
yì wèi shēn cháng
    yi4 wei4 shen1 chang2
i wei shen ch`ang
    i wei shen chang
 imishinchou / imishincho
    いみしんちょう
profound; significant; meaningful
(noun or adjectival noun) (yoji) with profound (often hidden) meaning; being suggestive; pregnant with significance

意味無い

see styles
 iminai
    いみない
(adjective) meaningless; pointless

意味調べ

see styles
 imishirabe
    いみしらべ
(noun/participle) looking up the meaning (of a word)

意味部門

see styles
 imibumon
    いみぶもん
{ling} semantic component

意味関係

see styles
 imikankei / imikanke
    いみかんけい
{comp} semantic relation

意味飽和

see styles
 imihouwa / imihowa
    いみほうわ
{ling} semantic satiation

慎重吟味

see styles
 shinchouginmi / shinchoginmi
    しんちょうぎんみ
scrutiny; careful (close) examination (investigation); careful inquiry; careful selection

懐古趣味

see styles
 kaikoshumi
    かいこしゅみ
(noun - becomes adjective with の) nostalgia for the good old days; taste for the past; retro tastes

成金趣味

see styles
 narikinshumi
    なりきんしゅみ
(noun - becomes adjective with の) the ostentation (bad taste) of the nouveau riche; air of vulgar prosperity

手前味噌

see styles
 temaemiso
    てまえみそ
(yoji) self-flattery; sing one's own praises

文学の味

see styles
 bungakunoaji
    ぶんがくのあじ
the pleasures of literature

新味三郎

see styles
 shinmisaburou / shinmisaburo
    しんみさぶろう
(person) Shinmi Saburō

有り難味

see styles
 arigatami
    ありがたみ
(kana only) value; worth; virtue; blessing

有滋有味

see styles
yǒu zī yǒu wèi
    you3 zi1 you3 wei4
yu tzu yu wei
flavorsome; (fig.) delightful; full of interest

未來愛味


未来爱味

see styles
wèi lái ài wèi
    wei4 lai2 ai4 wei4
wei lai ai wei
 mirai aimi
future gratification

朴葉味噌

see styles
 hoobamiso
    ほおばみそ
magnolia leaves grilled with miso and negi

東大味町

see styles
 higashioomichou / higashioomicho
    ひがしおおみちょう
(place-name) Higashioomichō

果味膠糖


果味胶糖

see styles
guǒ wèi jiāo táng
    guo3 wei4 jiao1 tang2
kuo wei chiao t`ang
    kuo wei chiao tang
jujube

枯燥無味


枯燥无味

see styles
kū zào wú wèi
    ku1 zao4 wu2 wei4
k`u tsao wu wei
    ku tsao wu wei
tedious; dreary

楠町味鋺

see styles
 kusunokichouajima / kusunokichoajima
    くすのきちょうあじま
(place-name) Kusunokichōajima

正味値段

see styles
 shouminedan / shominedan
    しょうみねだん
net price

正味財産

see styles
 shoumizaisan / shomizaisan
    しょうみざいさん
net assets

正味重量

see styles
 shoumijuuryou / shomijuryo
    しょうみじゅうりょう
net weight

気不味い

see styles
 kimazui
    きまずい
(adjective) unpleasant; awkward; embarrassing; uneasy

気味悪い

see styles
 kimiwarui
    きみわるい
    kibiwarui
    きびわるい
(adjective) unpleasant; uncomfortable; creepy; spooky

江与味橋

see styles
 eyomibashi
    えよみばし
(place-name) Eyomibashi

江戸味噌

see styles
 edomiso
    えどみそ
Edo miso; type of miso produced in the Tokyo area since the Edo period (usu. low-salt and made with rice koji)

沒人味兒


没人味儿

see styles
méi rén wèi r
    mei2 ren2 wei4 r5
mei jen wei r
erhua variant of 沒人|没人[mei2 ren2 wei4]

沒有品味


没有品味

see styles
méi yǒu pǐn wèi
    mei2 you3 pin3 wei4
mei yu p`in wei
    mei yu pin wei
tasteless

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

12345678910...

This page contains 100 results for "味" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary