There are 67 total results for your 呑み search.
Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
呑み see styles |
nomi のみ |
(1) (abbreviation) drink; drinking; (2) spigot; tap (in a cask, etc.); (3) stock market bucketing; (4) bookmaking |
呑み代 see styles |
nomidai のみだい nomishiro のみしろ |
drink money; drinking money |
呑み助 see styles |
nomisuke のみすけ |
tippler; drunkard; heavy drinker |
呑み口 see styles |
nomiguchi のみぐち nomikuchi のみくち |
(1) taste (of a liquid, esp. alcoholic beverages); (2) someone who enjoys alcohol; (3) place one's lips touch on the rim of a cup; (4) shape of one's mouth when drinking; (5) tap; faucet; spigot |
呑み屋 see styles |
nomiya のみや |
bar; saloon; pub; tavern; (1) bookmaker; bookie; (2) trader performing (stock market) bucketing; bucket shop |
呑み師 see styles |
nomishi のみし |
heavy drinker; boozer; tippler |
一呑み see styles |
hitonomi ひとのみ |
(1) swallowing in one gulp; downing; mouthful; bite; (2) sipping; sip; (3) thinking nothing of one's opponent; making easy prey of someone |
丸呑み see styles |
marunomi まるのみ |
(noun/participle) (1) swallowing whole; swallowing without chewing; (2) taking something in without fully understanding it; (3) accepting without reservation; accepting something as-is |
宅呑み see styles |
takunomi たくのみ |
(slang) drinking at home (as opposed to going out) |
水呑み see styles |
mizunomi みずのみ |
(1) drinking water; drinking glass; glass; (2) (abbreviation) peasant |
湯呑み see styles |
yunomi ゆのみ |
(abbreviation) teacup |
酒呑み see styles |
sakenomi さけのみ |
(heavy) drinker; drunkard; tippler; boozer |
鵜呑み see styles |
unomi うのみ |
(1) swallowing without chewing; (2) swallowing (e.g. a story); accepting without questioning |
呑みこむ see styles |
nomikomu のみこむ |
(transitive verb) (1) to gulp down; to swallow deeply; (2) to understand; to take in; to catch on to; to learn; to digest; (3) to engulf; to swallow up; (4) to be filled with (people); to be crowded; (5) to hold back from saying something; to swallow (one's words) |
呑み歩き see styles |
nomiaruki のみあるき |
pub crawl; barhopping |
呑み歩く see styles |
nomiaruku のみあるく |
(v5k,vi) to go bar-hopping; to go on a pub crawl |
呑み行為 see styles |
nomikoui / nomikoi のみこうい |
bookmaking; (stock market) bucketing |
呑み込み see styles |
nomikomi のみこみ |
(1) swallowing; (2) understanding; apprehension |
呑み込む see styles |
nomikomu のみこむ |
(transitive verb) (1) to gulp down; to swallow deeply; (2) to understand; to take in; to catch on to; to learn; to digest; (3) to engulf; to swallow up; (4) to be filled with (people); to be crowded; (5) to hold back from saying something; to swallow (one's words) |
がぶ呑み see styles |
gabunomi がぶのみ |
(noun/participle) swig; gulp |
ぐい呑み see styles |
guinomi ぐいのみ |
(1) large sake cup; (noun/participle) (2) gulping down a drink; taking a swig at something |
乳呑み児 see styles |
chinomigo ちのみご |
suckling child; babe in arms; child at the breast; baby; infant |
乳呑み子 see styles |
chinomigo ちのみご |
suckling child; babe in arms; child at the breast; baby; infant |
立ち呑み see styles |
tachinomi たちのみ |
drinking while standing |
Variations: |
nomi のみ |
(1) drink; drinking; (2) spigot; tap (in a cask, etc.); (3) stock market bucketing; (4) bookmaking |
早呑み込み see styles |
hayanomikomi はやのみこみ |
(noun/participle) hasty conclusion; rash conclusion |
水呑み百姓 see styles |
mizunomibyakushou / mizunomibyakusho みずのみびゃくしょう |
poor peasant or farmer |
湯呑み茶碗 see styles |
yunomijawan ゆのみぢゃわん |
teacup |
立ち呑み屋 see styles |
tachinomiya たちのみや |
drinking establishment where one drinks while standing |
Variations: |
nomiya(nomi屋); nomiya(呑mi屋) ノミや(ノミ屋); のみや(呑み屋) |
(1) bookmaker; bookie; (2) (See ノミ行為・ノミこうい) trader performing (stock market) bucketing; bucket shop |
Variations: |
hitonomi ひとのみ |
(1) swallowing in one gulp; downing; mouthful; bite; (2) sipping; sip; (3) thinking nothing of one's opponent; making easy prey of someone |
Variations: |
takunomi たくのみ |
(slang) (See 家飲み) drinking at home (as opposed to going out) |
Variations: |
mizunomi みずのみ |
(1) (act of) drinking water; (2) (water) drinking container; glass; tumbler; (3) (abbreviation) (See 水呑み百姓) peasant |
Variations: |
nomikoui(nomi行為); nomikoui(呑mi行為) / nomikoi(nomi行為); nomikoi(呑mi行為) ノミこうい(ノミ行為); のみこうい(呑み行為) |
bookmaking; (stock market) bucketing |
Variations: |
nomiaruki のみあるき |
(See 飲み歩く) pub crawl; barhopping |
Variations: |
sakenomi さけのみ |
(heavy) drinker; drunkard; tippler; boozer |
Variations: |
nomishiro; nomidai のみしろ; のみだい |
drink money; drinking money |
Variations: |
nomisuke のみすけ |
tippler; drunkard; heavy drinker |
Variations: |
unomi うのみ |
(1) swallowing without chewing; (2) swallowing (e.g. a story); accepting without questioning |
Variations: |
marunomi まるのみ |
(noun, transitive verb) (1) swallowing whole; swallowing without chewing; (noun, transitive verb) (2) swallowing (a story); believing unquestioningly; accepting blindly; accepting without fully understanding; memorizing without understanding; (noun, transitive verb) (3) accepting (a proposal, demand, etc.) unconditionally; accepting as-is |
Variations: |
choinomi ちょいのみ |
having just a few drinks (and a quick snack) at a bar, etc. |
Variations: |
hayanomikomi はやのみこみ |
(noun/participle) hasty conclusion; rash conclusion |
Variations: |
mizunomibyakushou / mizunomibyakusho みずのみびゃくしょう |
poor peasant or farmer |
Variations: |
nomishi のみし |
heavy drinker; boozer; tippler |
Variations: |
nomikuchi; nomiguchi のみくち; のみぐち |
(1) (usu. のみくち) taste (of a liquid, esp. alcoholic beverages); (2) someone who enjoys alcohol; (3) place one's lips touch on the rim of a cup; (4) shape of one's mouth when drinking; (5) (usu. のみぐち) tap; faucet; spigot |
Variations: |
guinomi ぐいのみ |
(1) large sake cup; (noun/participle) (2) gulping down a drink; taking a swig at something |
Variations: |
nomiaruku のみあるく |
(v5k,vi) (See 飲み歩き) to go bar-hopping; to go on a pub crawl |
Variations: |
unominisuru うのみにする |
(exp,vs-i) (1) (idiom) to swallow (e.g. a story); to accept without questioning; (exp,vs-i) (2) to swallow (food term) whole; to gobble up; to gulp down |
Variations: |
nomikai のみかい |
drinking party; get-together |
Variations: |
mizunomibyakushou / mizunomibyakusho みずのみびゃくしょう |
(derogatory term) poor peasant; peasant farmer |
Variations: |
guinomi ぐいのみ |
(1) large sake cup; (noun, transitive verb) (2) gulping down (a drink); taking a swig of |
Variations: |
hayanomikomi はやのみこみ |
(n,vs,vi) (1) hasty conclusion; rash conclusion; (n,vs,vi) (2) quick understanding; catching on quickly |
Variations: |
yunomijawan ゆのみぢゃわん |
teacup |
Variations: |
yunomi ゆのみ |
(abbreviation) (See 湯呑み茶碗) teacup |
Variations: |
gabunomi がぶのみ |
(noun, transitive verb) (See がぶがぶ・1) swigging; gulping down; guzzling; quaffing |
Variations: |
tachinomiya たちのみや |
(See 立ち飲み) drinking establishment where one drinks while standing |
Variations: |
nomiya のみや |
bar; saloon; pub; tavern; drinking establishment |
Variations: |
nomikomigawarui のみこみがわるい |
(exp,adj-i) slow to understand; slow-witted |
Variations: |
nomikomigahayai のみこみがはやい |
(exp,adj-i) quick-witted; quick to understand |
Variations: |
suinomi すいのみ |
convalescent feeding cup; spout cup |
Variations: |
tachinomi たちのみ |
(noun, transitive verb) (See 立ち食い) drinking while standing |
Variations: |
rappanomi; rappanomi(sk) らっぱのみ; ラッパのみ(sk) |
(noun, transitive verb) drinking straight from a bottle |
Variations: |
nomikomu のみこむ |
(transitive verb) (1) to swallow; to gulp down; (transitive verb) (2) to understand; to grasp; to take in; to catch on; to learn; (transitive verb) (3) to engulf; to swallow up; (transitive verb) (4) to be filled with (people); to contain; (transitive verb) (5) to swallow (one's words); to suppress (a yawn, tears, etc.); to stifle; to hold back |
Variations: |
nomikomu のみこむ |
(transitive verb) (1) to gulp down; to swallow deeply; (transitive verb) (2) to understand; to take in; to catch on to; to learn; to digest; (transitive verb) (3) to engulf; to swallow up; (transitive verb) (4) to be filled with (people); to be crowded; (transitive verb) (5) to hold back from saying something; to swallow (one's words) |
Variations: |
nomikomi のみこみ |
(1) (See 飲み込む・1) swallowing; (2) (See 飲み込む・2) understanding; comprehension; apprehension |
Variations: |
ippainomiya いっぱいのみや |
cheap drinking spot (pub, tavern, etc.) |
Variations: |
chinomigo ちのみご |
suckling child; babe in arms; child at the breast; baby; infant |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.