Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 67 total results for your 呑み search.

Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

呑み

see styles
 nomi
    のみ
(1) (abbreviation) drink; drinking; (2) spigot; tap (in a cask, etc.); (3) stock market bucketing; (4) bookmaking

呑み代

see styles
 nomidai
    のみだい
    nomishiro
    のみしろ
drink money; drinking money

呑み助

see styles
 nomisuke
    のみすけ
tippler; drunkard; heavy drinker

呑み口

see styles
 nomiguchi
    のみぐち
    nomikuchi
    のみくち
(1) taste (of a liquid, esp. alcoholic beverages); (2) someone who enjoys alcohol; (3) place one's lips touch on the rim of a cup; (4) shape of one's mouth when drinking; (5) tap; faucet; spigot

呑み屋

see styles
 nomiya
    のみや
bar; saloon; pub; tavern; (1) bookmaker; bookie; (2) trader performing (stock market) bucketing; bucket shop

呑み師

see styles
 nomishi
    のみし
heavy drinker; boozer; tippler

一呑み

see styles
 hitonomi
    ひとのみ
(1) swallowing in one gulp; downing; mouthful; bite; (2) sipping; sip; (3) thinking nothing of one's opponent; making easy prey of someone

丸呑み

see styles
 marunomi
    まるのみ
(noun/participle) (1) swallowing whole; swallowing without chewing; (2) taking something in without fully understanding it; (3) accepting without reservation; accepting something as-is

宅呑み

see styles
 takunomi
    たくのみ
(slang) drinking at home (as opposed to going out)

水呑み

see styles
 mizunomi
    みずのみ
(1) drinking water; drinking glass; glass; (2) (abbreviation) peasant

湯呑み

see styles
 yunomi
    ゆのみ
(abbreviation) teacup

酒呑み

see styles
 sakenomi
    さけのみ
(heavy) drinker; drunkard; tippler; boozer

鵜呑み

see styles
 unomi
    うのみ
(1) swallowing without chewing; (2) swallowing (e.g. a story); accepting without questioning

呑みこむ

see styles
 nomikomu
    のみこむ
(transitive verb) (1) to gulp down; to swallow deeply; (2) to understand; to take in; to catch on to; to learn; to digest; (3) to engulf; to swallow up; (4) to be filled with (people); to be crowded; (5) to hold back from saying something; to swallow (one's words)

呑み歩き

see styles
 nomiaruki
    のみあるき
pub crawl; barhopping

呑み歩く

see styles
 nomiaruku
    のみあるく
(v5k,vi) to go bar-hopping; to go on a pub crawl

呑み行為

see styles
 nomikoui / nomikoi
    のみこうい
bookmaking; (stock market) bucketing

呑み込み

see styles
 nomikomi
    のみこみ
(1) swallowing; (2) understanding; apprehension

呑み込む

see styles
 nomikomu
    のみこむ
(transitive verb) (1) to gulp down; to swallow deeply; (2) to understand; to take in; to catch on to; to learn; to digest; (3) to engulf; to swallow up; (4) to be filled with (people); to be crowded; (5) to hold back from saying something; to swallow (one's words)

がぶ呑み

see styles
 gabunomi
    がぶのみ
(noun/participle) swig; gulp

ぐい呑み

see styles
 guinomi
    ぐいのみ
(1) large sake cup; (noun/participle) (2) gulping down a drink; taking a swig at something

乳呑み児

see styles
 chinomigo
    ちのみご
suckling child; babe in arms; child at the breast; baby; infant

乳呑み子

see styles
 chinomigo
    ちのみご
suckling child; babe in arms; child at the breast; baby; infant

立ち呑み

see styles
 tachinomi
    たちのみ
drinking while standing

Variations:
飲み
呑み

see styles
 nomi
    のみ
(1) drink; drinking; (2) spigot; tap (in a cask, etc.); (3) stock market bucketing; (4) bookmaking

早呑み込み

see styles
 hayanomikomi
    はやのみこみ
(noun/participle) hasty conclusion; rash conclusion

水呑み百姓

see styles
 mizunomibyakushou / mizunomibyakusho
    みずのみびゃくしょう
poor peasant or farmer

湯呑み茶碗

see styles
 yunomijawan
    ゆのみぢゃわん
teacup

立ち呑み屋

see styles
 tachinomiya
    たちのみや
drinking establishment where one drinks while standing

Variations:
ノミ屋
呑み屋

see styles
 nomiya(nomi屋); nomiya(呑mi屋)
    ノミや(ノミ屋); のみや(呑み屋)
(1) bookmaker; bookie; (2) (See ノミ行為・ノミこうい) trader performing (stock market) bucketing; bucket shop

Variations:
一飲み
一呑み

see styles
 hitonomi
    ひとのみ
(1) swallowing in one gulp; downing; mouthful; bite; (2) sipping; sip; (3) thinking nothing of one's opponent; making easy prey of someone

Variations:
宅飲み
宅呑み

see styles
 takunomi
    たくのみ
(slang) (See 家飲み) drinking at home (as opposed to going out)

Variations:
水飲み
水呑み

see styles
 mizunomi
    みずのみ
(1) (act of) drinking water; (2) (water) drinking container; glass; tumbler; (3) (abbreviation) (See 水呑み百姓) peasant

Variations:
ノミ行為
呑み行為

see styles
 nomikoui(nomi行為); nomikoui(呑mi行為) / nomikoi(nomi行為); nomikoi(呑mi行為)
    ノミこうい(ノミ行為); のみこうい(呑み行為)
bookmaking; (stock market) bucketing

Variations:
飲み歩き
呑み歩き

see styles
 nomiaruki
    のみあるき
(See 飲み歩く) pub crawl; barhopping

Variations:
酒飲み
酒呑み
酒呑

see styles
 sakenomi
    さけのみ
(heavy) drinker; drunkard; tippler; boozer

Variations:
飲み代
呑み代
飲代

see styles
 nomishiro; nomidai
    のみしろ; のみだい
drink money; drinking money

Variations:
飲助
飲み助
呑み助

see styles
 nomisuke
    のみすけ
tippler; drunkard; heavy drinker

Variations:
鵜呑み
鵜のみ(sK)

see styles
 unomi
    うのみ
(1) swallowing without chewing; (2) swallowing (e.g. a story); accepting without questioning

Variations:
丸呑み
丸飲み
丸のみ

see styles
 marunomi
    まるのみ
(noun, transitive verb) (1) swallowing whole; swallowing without chewing; (noun, transitive verb) (2) swallowing (a story); believing unquestioningly; accepting blindly; accepting without fully understanding; memorizing without understanding; (noun, transitive verb) (3) accepting (a proposal, demand, etc.) unconditionally; accepting as-is

Variations:
ちょい飲み
ちょい呑み

see styles
 choinomi
    ちょいのみ
having just a few drinks (and a quick snack) at a bar, etc.

Variations:
早呑み込み
早のみこみ

see styles
 hayanomikomi
    はやのみこみ
(noun/participle) hasty conclusion; rash conclusion

Variations:
水呑み百姓
水飲み百姓

see styles
 mizunomibyakushou / mizunomibyakusho
    みずのみびゃくしょう
poor peasant or farmer

Variations:
呑師
飲み師
呑み師
飲師

see styles
 nomishi
    のみし
heavy drinker; boozer; tippler

Variations:
飲み口
呑み口
呑口
飲口

see styles
 nomikuchi; nomiguchi
    のみくち; のみぐち
(1) (usu. のみくち) taste (of a liquid, esp. alcoholic beverages); (2) someone who enjoys alcohol; (3) place one's lips touch on the rim of a cup; (4) shape of one's mouth when drinking; (5) (usu. のみぐち) tap; faucet; spigot

Variations:
ぐい呑
ぐい呑み
ぐい飲み

see styles
 guinomi
    ぐいのみ
(1) large sake cup; (noun/participle) (2) gulping down a drink; taking a swig at something

Variations:
飲み歩く
呑み歩く
飲歩く

see styles
 nomiaruku
    のみあるく
(v5k,vi) (See 飲み歩き) to go bar-hopping; to go on a pub crawl

Variations:
鵜呑みにする
鵜のみにする

see styles
 unominisuru
    うのみにする
(exp,vs-i) (1) (idiom) to swallow (e.g. a story); to accept without questioning; (exp,vs-i) (2) to swallow (food term) whole; to gobble up; to gulp down

Variations:
飲み会(P)
呑み会(sK)

see styles
 nomikai
    のみかい
drinking party; get-together

Variations:
水呑百姓
水呑み百姓
水飲み百姓

see styles
 mizunomibyakushou / mizunomibyakusho
    みずのみびゃくしょう
(derogatory term) poor peasant; peasant farmer

Variations:
ぐい呑み
ぐい飲み
ぐい呑(io)

see styles
 guinomi
    ぐいのみ
(1) large sake cup; (noun, transitive verb) (2) gulping down (a drink); taking a swig of

Variations:
早呑み込み
早飲み込み
早のみこみ

see styles
 hayanomikomi
    はやのみこみ
(n,vs,vi) (1) hasty conclusion; rash conclusion; (n,vs,vi) (2) quick understanding; catching on quickly

Variations:
湯飲み茶碗
湯のみ茶碗
湯呑み茶碗

see styles
 yunomijawan
    ゆのみぢゃわん
teacup

Variations:
湯のみ(P)
湯呑み
湯飲み(P)
湯呑
湯飲

see styles
 yunomi
    ゆのみ
(abbreviation) (See 湯呑み茶碗) teacup

Variations:
がぶ飲み
ガブ飲み
がぶ呑み
ガブ呑み

see styles
 gabunomi
    がぶのみ
(noun, transitive verb) (See がぶがぶ・1) swigging; gulping down; guzzling; quaffing

Variations:
立ち飲み屋
立ち呑み屋
立飲屋
立呑屋

see styles
 tachinomiya
    たちのみや
(See 立ち飲み) drinking establishment where one drinks while standing

Variations:
飲み屋
飲屋
飮み屋(oK)
飮屋(oK)
呑み屋

see styles
 nomiya
    のみや
bar; saloon; pub; tavern; drinking establishment

Variations:
飲み込みが悪い
呑み込みが悪い
のみ込みが悪い

see styles
 nomikomigawarui
    のみこみがわるい
(exp,adj-i) slow to understand; slow-witted

Variations:
飲み込みが早い
呑み込みが早い
のみ込みが早い

see styles
 nomikomigahayai
    のみこみがはやい
(exp,adj-i) quick-witted; quick to understand

Variations:
吸い飲み
吸い呑み
吸いのみ(sK)
吸飲み(sK)
吸呑(sK)

see styles
 suinomi
    すいのみ
convalescent feeding cup; spout cup

Variations:
立ち飲み
立ち呑み
立飲み
立呑み
立飲(io)
立呑(io)

see styles
 tachinomi
    たちのみ
(noun, transitive verb) (See 立ち食い) drinking while standing

Variations:
ラッパ飲み
喇叭飲み(rK)
ラッパ呑み(sK)
らっぱ飲み(sK)

see styles
 rappanomi; rappanomi(sk)
    らっぱのみ; ラッパのみ(sk)
(noun, transitive verb) drinking straight from a bottle

Variations:
飲み込む(P)
呑み込む
飲みこむ
呑みこむ
のみ込む
飲込む

see styles
 nomikomu
    のみこむ
(transitive verb) (1) to swallow; to gulp down; (transitive verb) (2) to understand; to grasp; to take in; to catch on; to learn; (transitive verb) (3) to engulf; to swallow up; (transitive verb) (4) to be filled with (people); to contain; (transitive verb) (5) to swallow (one's words); to suppress (a yawn, tears, etc.); to stifle; to hold back

Variations:
飲み込む(P)
呑み込む
飲みこむ
呑みこむ
のみ込む
飲込む
呑込む

see styles
 nomikomu
    のみこむ
(transitive verb) (1) to gulp down; to swallow deeply; (transitive verb) (2) to understand; to take in; to catch on to; to learn; to digest; (transitive verb) (3) to engulf; to swallow up; (transitive verb) (4) to be filled with (people); to be crowded; (transitive verb) (5) to hold back from saying something; to swallow (one's words)

Variations:
飲み込み
呑み込み
飲みこみ
のみ込み
呑みこみ
飲込み
呑込み(io)

see styles
 nomikomi
    のみこみ
(1) (See 飲み込む・1) swallowing; (2) (See 飲み込む・2) understanding; comprehension; apprehension

Variations:
一杯飲み屋
一杯呑み屋
いっぱい飲み屋
いっぱい呑み屋
一杯飲屋
一杯呑屋

see styles
 ippainomiya
    いっぱいのみや
cheap drinking spot (pub, tavern, etc.)

Variations:
乳飲み子
乳飲み児
乳呑み児
乳呑み子
乳呑児(io)
乳飲子(io)
乳呑子(io)
乳飲児(io)

see styles
 chinomigo
    ちのみご
suckling child; babe in arms; child at the breast; baby; infant
This page contains 67 results for "呑み" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary