There are 35 total results for your 吹く search.
Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
吹く see styles |
fuku ふく |
(v5k,vi) (1) to blow (of the wind); (transitive verb) (2) to blow (one's breath); to breathe out; to blow on (hot tea, candles, etc.); to puff; (transitive verb) (3) to play (a wind instrument); to blow (a whistle, trumpet, etc.); to whistle (a tune); (v5k,vt,vi) (4) (See 噴く) to emit (smoke, fire, etc.); to spout; to spew; to puff out; (v5k,vt,vi) (5) to sprout; to put forth (buds); (v5k,vt,vi) (6) to appear (on the surface); to form; to be coated with (powder, rust, etc.); (v5k,vi) (7) (slang) (See 吹き出す・3) to burst out laughing; to burst into laughter; (transitive verb) (8) to brag; to talk big; (transitive verb) (9) to smelt; to mint |
し吹く see styles |
shibuku しぶく |
(v5k,vi) (kana only) to splash; to spray |
乱吹く see styles |
fubuku ふぶく |
(v5k,vi) to blow snow violently |
息吹く see styles |
ibuku いぶく ifuku いふく |
(out-dated or obsolete kana usage) (v5k,vi) to breathe |
気吹く see styles |
ibuku いぶく ifuku いふく |
(out-dated or obsolete kana usage) (v5k,vi) to breathe |
繁吹く see styles |
shibuku しぶく |
(v5k,vi) (kana only) to splash; to spray |
芽吹く see styles |
mebuku めぶく |
(v5k,vi) to bud |
重吹く see styles |
shibuku しぶく |
(v5k,vi) (kana only) to splash; to spray |
火を吹く see styles |
hiofuku ひをふく |
(exp,v5k) (1) to burst into flames; (exp,v5k) (2) to fire (of a gun); (exp,v5k) (3) to fan a fire with one's breath |
貝を吹く see styles |
kaiofuku かいをふく |
(exp,v5k) (See 法螺貝を吹く) to blow a conch; to blow a trumpet shell; to blow the war horn |
どこ吹く風 see styles |
dokofukukaze どこふくかぜ |
(expression) showing no concern at all; being not at all bothered; devil-may-care attitude |
ほらを吹く see styles |
horaofuku ほらをふく |
(exp,v5k) to boast; to brag |
何処吹く風 see styles |
dokofukukaze どこふくかぜ |
(expression) showing no concern at all; being not at all bothered; devil-may-care attitude |
口笛を吹く see styles |
kuchibueofuku くちぶえをふく |
(exp,v5k) to whistle |
法螺を吹く see styles |
horaofuku ほらをふく |
(exp,v5k) to boast; to brag |
秋風が吹く see styles |
akikazegafuku あきかぜがふく |
(exp,v5k) (1) to blow (of autumn wind); (exp,v5k) (2) to fall out of love |
ほら貝を吹く see styles |
horagaiofuku ほらがいをふく |
(exp,v5k) to blow a conch; to blow a trumpet shell; to blow the war horn |
大ぼらを吹く see styles |
ooboraofuku おおぼらをふく |
(exp,v5k) (idiom) to talk through one's hat; to blow one's own horn |
大法螺を吹く see styles |
ooboraofuku おおぼらをふく |
(exp,v5k) (idiom) to talk through one's hat; to blow one's own horn |
法螺貝を吹く see styles |
horagaiofuku ほらがいをふく |
(exp,v5k) to blow a conch; to blow a trumpet shell; to blow the war horn |
Variations: |
fubuku ふぶく |
(v5k,vi) to blow snow violently |
Variations: |
ibuku; ifuku(ok) いぶく; いふく(ok) |
(v5k,vi) to breathe |
Variations: |
mebuku めぶく |
(v5k,vi) to bud |
ホラガイを吹く see styles |
horagaiofuku ホラガイをふく |
(exp,v5k) to blow a conch; to blow a trumpet shell; to blow the war horn |
Variations: |
shioofuku しおをふく |
(exp,v5k) (1) to spout (of a whale); to blow (water and air from a blowhole); (exp,v5k) (2) (colloquialism) (vulgar) to squirt (female ejaculation) |
Variations: |
hiofuku ひをふく |
(exp,v5k) (1) to burst into flames; (exp,v5k) (2) to fire (of a gun); (exp,v5k) (3) to fan a fire with one's breath; (exp,v5k) (4) to breathe fire; to spit fire; to explode in anger |
羹に懲りて膾を吹く see styles |
atsumononikoritenamasuofuku あつものにこりてなますをふく |
(expression) (proverb) a burnt child dreads the fire; once bitten twice shy; to become over cautious from a bad experience |
明日は明日の風が吹く see styles |
ashitahaashitanokazegafuku; asuhaasunokazegafuku / ashitahashitanokazegafuku; asuhasunokazegafuku あしたはあしたのかぜがふく; あすはあすのかぜがふく |
(exp,v5k) (proverb) tomorrow will take care of itself; let the morn come and the meat with it; tomorrow, the winds of tomorrow will blow |
Variations: |
shibuku しぶく |
(v5k,vi) (kana only) to splash; to spray |
Variations: |
dokofukukaze どこふくかぜ |
(exp,adj-no,adv-to) showing no concern at all; being not at all bothered; devil-may-care attitude |
Variations: |
ooboraofuku おおぼらをふく |
(exp,v5k) (idiom) to talk through one's hat; to blow one's own horn |
Variations: |
atsumononikoritenamasuofuku あつものにこりてなますをふく |
(exp,v5k) (proverb) a burnt child dreads the fire; once bitten twice shy; to become overcautious from a bad experience |
Variations: |
horaofuku(horao吹ku); horaofuku(法螺o吹ku, horao吹ku, 法螺ofuku) ホラをふく(ホラを吹く); ほらをふく(法螺を吹く, ほらを吹く, 法螺をふく) |
(exp,v5k) (See 法螺・1,ほら貝を吹く・ほらがいをふく) to boast; to brag |
Variations: |
horagaiofuku(hora貝o吹ku, 法螺貝o吹ku); horagaiofuku(hora貝o吹ku); horagaiofuku(horagaio吹ku) ほらがいをふく(ほら貝を吹く, 法螺貝を吹く); ホラがいをふく(ホラ貝を吹く); ホラガイをふく(ホラガイを吹く) |
(exp,v5k) (See ほら貝・ほらがい) to blow a conch; to blow a trumpet shell; to blow the war horn |
Variations: |
atsumononikoritenamasuofuku あつものにこりてなますをふく |
(exp,v5k) (proverb) a burnt child dreads the fire; once bitten twice shy; to become overcautious from a bad experience |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.