There are 36 total results for your 合戦 search.
Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
合戦 see styles |
kassen かっせん |
(n,vs,vi) battle; fight; fighting; engagement; contest; (place-name) Kasse |
合戦原 see styles |
kassenbaru かっせんばる |
(place-name) Kassenbaru |
合戦坂 see styles |
kousenzaka / kosenzaka こうせんざか |
(place-name) Kōsenzaka |
合戦場 see styles |
kassenba かっせんば |
(place-name) Kassenba |
合戦峰 see styles |
kashinomine かしのみね |
(place-name) Kashinomine |
合戦川 see styles |
gassengawa がっせんがわ |
(place-name) Gassengawa |
合戦沢 see styles |
gassenzawa がっせんざわ |
(place-name) Gassenzawa |
合戦群 see styles |
kashinomure かしのむれ |
(place-name) Kashinomure |
合戦谷 see styles |
kassengai かっせんがい |
(place-name) Kassengai |
歌合戦 see styles |
utagassen うたがっせん |
singing matches |
石合戦 see styles |
ishigassen いしがっせん |
stone-throwing fight |
酒合戦 see styles |
sakekassen さけかっせん |
drinking game |
野合戦 see styles |
nogassen; noawaseikusa / nogassen; noawasekusa のがっせん; のあわせいくさ |
battle in the open; battle on an open field |
雪合戦 see styles |
yukigassen ゆきがっせん |
(noun/participle) snowball fight |
合戦場駅 see styles |
kassenbaeki かっせんばえき |
(st) Kassenba Station |
合戦小屋 see styles |
gassengoya がっせんごや |
(place-name) Gassengoya |
合戦絵巻 see styles |
kassenemaki かっせんえまき |
picture scroll depicting a famous battle |
一番合戦 see styles |
ichimagase いちまがせ |
(personal name) Ichimagase |
中傷合戦 see styles |
chuushougassen / chushogassen ちゅうしょうがっせん |
mud-slinging (e.g. in a political campaign); mud-slinging match; smear campaign; mud wrestle |
乱売合戦 see styles |
ranbaigassen らんばいがっせん |
price war; cutthroat competition |
弔い合戦 see styles |
tomuraigassen とむらいがっせん |
fighting to avenge someone's death; battle of revenge |
応援合戦 see styles |
ouengassen / oengassen おうえんがっせん |
cheerleading competition; cheering contest |
批難合戦 see styles |
hinankassen ひなんかっせん |
(noun/participle) (yoji) (engaging in a round of) mutual criticism; repeated attacks on each other |
猿蟹合戦 see styles |
sarukanigassen さるかにがっせん |
(wk) The Monkey and the Crab (Japanese folktale); The Quarrel of the Monkey and the Crab; Saru Kani Gassen |
石山合戦 see styles |
ishiyamagassen いしやまがっせん |
(hist) Ishiyama Honganji War (1570-1580); Ishiyama War |
誘致合戦 see styles |
yuuchikassen / yuchikassen ゆうちかっせん |
rivalry over winning the right to host an event; competition to lure (institutions, manufacturing facilities, foreign tourists, etc.) to a locality |
陳情合戦 see styles |
chinjoukassen / chinjokassen ちんじょうかっせん |
competitive lobbying; rivalry in campaigning (for and against) |
非難合戦 see styles |
hinankassen ひなんかっせん |
(noun/participle) (yoji) (engaging in a round of) mutual criticism; repeated attacks on each other |
合戦原開拓 see styles |
kasebarukaitaku かせばるかいたく |
(place-name) Kasebarukaitaku |
紅白歌合戦 see styles |
kouhakuutagassen / kohakutagassen こうはくうたがっせん |
Kōhaku Uta Gassen; annual singing contest between famous male and female singers on New Year's Eve; sponsored and broadcast by NHK |
さるかに合戦 see styles |
sarukanigassen さるかにがっせん |
(wk) The Monkey and the Crab (Japanese folktale); The Quarrel of the Monkey and the Crab; Saru Kani Gassen |
壇ノ浦の合戦 see styles |
dannouranokassen / dannoranokassen だんのうらのかっせん |
(hist) (See 壇ノ浦の戦い) Battle of Dan-no-ura (final battle of the Genpei War; 1185) |
Variations: |
hinankassen ひなんかっせん |
(noun/participle) (engaging in a round of) mutual criticism; repeated attacks on each other |
Variations: |
sarukanigassen さるかにがっせん |
(work) The Monkey and the Crab (Japanese folktale); The Quarrel of the Monkey and the Crab; Saru Kani Gassen |
Variations: |
tomuraigassen とむらいがっせん |
fighting to avenge someone's death; battle of revenge |
Variations: |
kumogassen(kumo合戦, 蜘蛛合戦); kumogassen(kumo合戦) くもがっせん(くも合戦, 蜘蛛合戦); クモがっせん(クモ合戦) |
spider fighting |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.