Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 260 total results for your search. I have created 3 pages of results for you. Each page contains 100 results...

123
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

前移式叉車


前移式叉车

see styles
qián yí shì chā chē
    qian2 yi2 shi4 cha1 che1
ch`ien i shih ch`a ch`e
    chien i shih cha che
reach truck

博叉半擇迦


博叉半择迦

see styles
bó chā bàn zé jiā
    bo2 cha1 ban4 ze2 jia1
po ch`a pan tse chia
    po cha pan tse chia
 hakusha hanchaka
partial eunuchs

博叉般荼迦

see styles
bó chā bān tú jiā
    bo2 cha1 ban1 tu2 jia1
po ch`a pan t`u chia
    po cha pan tu chia
 hakusha handaka
半擇迦 pakṣa-paṇḍakās; partial eunuchs, cf. 半.

去叉迦羅尼


去叉迦罗尼

see styles
qù chā jiā luó ní
    qu4 cha1 jia1 luo2 ni2
ch`ü ch`a chia lo ni
    chü cha chia lo ni
 kosakarani
(or 式迦羅尼) ; 尸罽羅尼; 突吉羅 Śikṣākaraṇī. 'A young Brahman stying with his preceptor. 'M. W. Studies, students. Also interpreted as 'evil deeds'. Also ' a section of the Vinaya called 衆學法... consisting of a series of 100 regulations with reference to the conduct of novices'. Eitel.

嗚嚕捺囉叉


呜噜捺囉叉

see styles
wū lūn à luó chā
    wu1 lun1 a4 luo2 cha1
wu lun a lo ch`a
    wu lun a lo cha
 uronarasha
bunched seeds

夜叉五倍子

see styles
 yashabushi; yashabushi
    やしゃぶし; ヤシャブシ
(kana only) Alnus firma (species of alder)

婆羅提木叉


婆罗提木叉

see styles
pó luó tí mù chā
    po2 luo2 ti2 mu4 cha1
p`o lo t`i mu ch`a
    po lo ti mu cha
 haradai mokusa
pratimokṣa, v. 波.

尸叉罽羅尼


尸叉罽罗尼

see styles
shī chā jì luó ní
    shi1 cha1 ji4 luo2 ni2
shih ch`a chi lo ni
    shih cha chi lo ni
 shiskakeirani
(Skt. śikṣākaraṇī)

尾嚕愽乞叉


尾噜愽乞叉

see styles
wěi lū bó qǐ chā
    wei3 lu1 bo2 qi3 cha1
wei lu po ch`i ch`a
    wei lu po chi cha
 Birohakosa
virūpākṣa, epithet for the three-eyed deva, Śiva. See also 毘流波.

式叉摩那尼

see styles
shì chā mó nà ní
    shi4 cha1 mo2 na4 ni2
shih ch`a mo na ni
    shih cha mo na ni
 shikishamanani
female novice

式叉迦羅尼


式叉迦罗尼

see styles
shì chā jiā luó ní
    shi4 cha1 jia1 luo2 ni2
shih ch`a chia lo ni
    shih cha chia lo ni
 shikisakarani
śikṣākāraṇī, intp. as study, or should study or be studied, also as duṣkṛtam, bad deed, breach of the law. The form meaning is suggestive of a female preceptor.

施乞叉難陀


施乞叉难陀

see styles
shī qǐ chān án tuó
    shi1 qi3 chan1 an2 tuo2
shih ch`i ch`an an t`o
    shih chi chan an to
 Sekotsushananda
Śikṣānanda

波羅提木叉


波罗提木叉

see styles
pō luó tí mù chā
    po1 luo2 ti2 mu4 cha1
p`o lo t`i mu ch`a
    po lo ti mu cha
 haradaimokusha
    はらだいもくしゃ
pratimoksa; pratimoksha; rules governing the behaviour of Buddhist monks and nuns
prātimokṣa; emancipation, deliverance, absolution. Prātimokṣa; the 250 commandments for monks in the Vinaya, v. 木, also 婆; the rules in the Vinaya from the four major to the seventy-five minor offences; they should be read in assembly twice a month and each monk invited to confess his sins for absolution.

般羅底木叉


般罗底木叉

see styles
pán luó dǐ mù chā
    pan2 luo2 di3 mu4 cha1
p`an lo ti mu ch`a
    pan lo ti mu cha
 harateimokusha
prātimokṣa

視神経交叉

see styles
 shishinkeikousa / shishinkekosa
    ししんけいこうさ
(obscure) optic chiasma; optic chiasm

賓撥利力叉


宾拨利力叉

see styles
bīn bō lì lì chā
    bin1 bo1 li4 li4 cha1
pin po li li ch`a
    pin po li li cha
 hinhari rikisha
pippala, pippala-vṛkṣa, the bodhidruma, or tree under which Śākyamuni obtained insight.

鉢喇底木叉


钵喇底木叉

see styles
bō lǎ dǐ mù chā
    bo1 la3 di3 mu4 cha1
po la ti mu ch`a
    po la ti mu cha
 harateimokusha
prātimokṣa, idem mokṣa, v. 木, 波, 解. prātimokṣa, a portion of the Vinaya, called the sūtra of emancipation.

阿難陀夜叉


阿难陀夜叉

see styles
ān án tuó yè chā
    an1 an2 tuo2 ye4 cha1
an an t`o yeh ch`a
    an an to yeh cha
 Ānanda yasha
A yakṣa, called White Teeth.

鳴嚕捺囉叉


鸣噜捺囉叉

see styles
míng lūn à luó chā
    ming2 lun1 a4 luo2 cha1
ming lun a lo ch`a
    ming lun a lo cha
rudrakṣa, the Eiceocarpus ganitrus, whose berries are used for rosaries; hence, a rosary.

黑叉尾海燕

see styles
hēi chā wěi hǎi yàn
    hei1 cha1 wei3 hai3 yan4
hei ch`a wei hai yen
    hei cha wei hai yen
(bird species of China) Swinhoe's storm petrel (Oceanodroma monorhis)

鼻溜波阿叉

see styles
bí liū bō ā chā
    bi2 liu1 bo1 a1 cha1
pi liu po a ch`a
    pi liu po a cha
Virūpâkṣa

鼻路波阿叉

see styles
bí lù bō ā chā
    bi2 lu4 bo1 a1 cha1
pi lu po a ch`a
    pi lu po a cha
Virūpākṣa. One of the lokapāla, or guardians of the four cardinal points of Mount Sumeru. In China known as 廣目 wide-eyed, red in colour with a small pagoda in his right hand, and a serpent in his left; in China worshipped as one of the twenty-four Deva Ārya 天尊. Also, a name for Maheśvara or Rudra (Śiva). Cf. 毘 and 髀.

叉焼(rK)

see styles
 chaashuu / chashu
    チャーシュー
(kana only) {food} roasted pork fillet (often used in ramen) (chi: chāshāo)

十二藥叉大將


十二药叉大将

see styles
shí èr yào chā dà jiāng
    shi2 er4 yao4 cha1 da4 jiang1
shih erh yao ch`a ta chiang
    shih erh yao cha ta chiang
 jūni yakusha daishō
idem 十二神.

和夷羅洹閱叉


和夷罗洹阅叉

see styles
hé yí luó huán yuè chā
    he2 yi2 luo2 huan2 yue4 cha1
ho i lo huan yüeh ch`a
    ho i lo huan yüeh cha
 Wairaoneisa
跋闍羅波膩 Vajrapāṇi, the 金剛手 Bodhisattva holding the sceptre or thunderbolt, or 金剛神 one of the names of Indra, as a demon king and protector of Buddhism.

夜叉神峠小屋

see styles
 yashajintougegoya / yashajintogegoya
    やしゃじんとうげごや
(place-name) Yashajintōgegoya

大聖金剛夜叉


大圣金刚夜叉

see styles
dà shèng jīn gāng yè chā
    da4 sheng4 jin1 gang1 ye4 cha1
ta sheng chin kang yeh ch`a
    ta sheng chin kang yeh cha
 Daishō kongō yasha
one of the five 大明王.

日本叉尾海燕

see styles
rì běn chā wěi hǎi yàn
    ri4 ben3 cha1 wei3 hai3 yan4
jih pen ch`a wei hai yen
    jih pen cha wei hai yen
(bird species of China) Matsudaira's storm petrel (Oceanodroma matsudairae)

波羅提毘木叉


波罗提毘木叉

see styles
bō luó tí pí mù chā
    bo1 luo2 ti2 pi2 mu4 cha1
po lo t`i p`i mu ch`a
    po lo ti pi mu cha
 haradaibimokusha
code of Vinaya precepts

烏嚧咤羅迦叉


乌嚧咤罗迦叉

see styles
wū lú zhà luó jiā chā
    wu1 lu2 zha4 luo2 jia1 cha1
wu lu cha lo chia ch`a
    wu lu cha lo chia cha
 urotarakasha
bunched seeds

煙黑叉尾海燕


烟黑叉尾海燕

see styles
yān hēi chā wěi hǎi yàn
    yan1 hei1 cha1 wei3 hai3 yan4
yen hei ch`a wei hai yen
    yen hei cha wei hai yen
(bird species of China) Wilson's storm petrel (Oceanites oceanicus)

白腰叉尾海燕

see styles
bái yāo chā wěi hǎi yàn
    bai2 yao1 cha1 wei3 hai3 yan4
pai yao ch`a wei hai yen
    pai yao cha wei hai yen
(bird species of China) Leach's storm petrel (Oceanodroma leucorhoa)

褐翅叉尾海燕

see styles
hè chì chā wěi hǎi yàn
    he4 chi4 cha1 wei3 hai3 yan4
ho ch`ih ch`a wei hai yen
    ho chih cha wei hai yen
(bird species of China) Tristram's storm petrel (Oceanodroma tristrami)

Variations:
三叉槍
三又槍

see styles
 sansasou / sansaso
    さんさそう
(See トライデント・1) trident

Variations:
三叉路
三差路

see styles
 sansaro
    さんさろ
three-way junction; three-way intersection

Variations:
五叉路
5叉路

see styles
 gosaro
    ごさろ
five-forked road; five-road junction

Variations:
視交叉
視交差

see styles
 shikousa / shikosa
    しこうさ
{anat} optic chiasm; optic chiasma

伽伽那卑麗叉那


伽伽那卑丽叉那

see styles
qié qien à bēi lí chān à
    qie2 qien2 a4 bei1 li2 chan1 a4
ch`ieh qien a pei li ch`an a
    chieh qien a pei li chan a
 kakanabiraisana
(or 伽伽那必利綺那) gaganaprekṣaṇa, beholding the sky, or looking into space.

夜叉神トンネル

see styles
 yashajintonneru
    やしゃじんトンネル
(place-name) Yashajin Tunnel

昇華―夜叉の舞

see styles
 shoukayashanomai / shokayashanomai
    しょうかやしゃのまい
(personal name) Shoukayashanomai

浪打峠の交叉層

see styles
 namiuchitougenokousasou / namiuchitogenokosaso
    なみうちとうげのこうさそう
(place-name) Namiuchitōgenokousasou

阿濕喝咃波力叉


阿湿喝咃波力叉

see styles
ā shī hē tuō bō lì chā
    a1 shi1 he1 tuo1 bo1 li4 cha1
a shih ho t`o po li ch`a
    a shih ho to po li cha
 ashikataharikisha
aśvattha-vṛkṣa; v. 菩提樹 the ficus religiosa.

Variations:
交差(P)
交叉

see styles
 kousa / kosa
    こうさ
(n,vs,vi) (1) crossing; intersection; (n,vs,vi) (2) {biol} (genetic) crossing over

Variations:
轍叉
鉄叉(iK)

see styles
 tessa
    てっさ
railway frog

Variations:
金剛夜叉
金剛薬叉

see styles
 kongouyasha / kongoyasha
    こんごうやしゃ
Vajrayaksa

Variations:
股(P)


see styles
 mata
    また
(1) groin; thigh; crotch; crutch; (2) fork (in a tree, road, river, etc.); tines (of a fork)

Variations:
股(P)


see styles
 mata
    また
(1) crotch; crutch; groin; thigh; (2) fork (in a tree, road, river, etc.); tines (of a fork)

Variations:
交差点(P)
交叉点

see styles
 kousaten / kosaten
    こうさてん
crossing; intersection

Variations:
チャーシュー麺
叉焼麺

see styles
 chaashuumen / chashumen
    チャーシューメン
{food} ramen soup topped with slices of roasted pork (chi: chāshāo miàn)

Variations:
視神経交叉
視神経交差

see styles
 shishinkeikousa / shishinkekosa
    ししんけいこうさ
{anat} (See 視交叉) optic chiasm; optic chiasma

Variations:
交差点(P)
交叉点(rK)

see styles
 kousaten / kosaten
    こうさてん
crossing; intersection

Variations:
刺股
刺叉
指叉
刺又(iK)

see styles
 sasumata; sasumata
    さすまた; サスマタ
(kana only) sasumata; man catcher; two-pronged weapon for catching criminals

Variations:
三叉路
三差路
三又路(sK)

see styles
 sansaro
    さんさろ
three-way junction; three-way intersection

Variations:
二股
二俣
二また
二叉
二又

see styles
 futamata
    ふたまた
(1) seeing two people (i.e. romantically) at the same time; two-timing; (noun - becomes adjective with の) (2) bifurcation; fork; branch; dichotomy; (3) fence-sitting; playing it both ways; parting of the ways

Variations:
また木
股木
叉木
又木(iK)

see styles
 matagi
    またぎ
forked tree; forked branch

Variations:
二股
二俣
二又
二また
二叉(rK)

see styles
 futamata
    ふたまた
(1) seeing two people (i.e. romantically) at the same time; two-timing; (noun - becomes adjective with の) (2) bifurcation; fork; branch; dichotomy; (3) fence-sitting; playing it both ways; parting of the ways

Variations:
二股
二俣
二又
二叉(rK)
二また(sK)

see styles
 futamata
    ふたまた
(1) seeing two people (i.e. romantically) at the same time; two-timing; (noun - becomes adjective with の) (2) bifurcation; fork; branch; dichotomy; (3) fence-sitting; playing it both ways; parting of the ways

Variations:
三つまた
三つ叉
三つ股
三つ又
三叉

see styles
 mitsumata; sansa(三); mitsumata
    みつまた; さんさ(三叉); ミツマタ
(noun - becomes adjective with の) three-pronged fork; trident

Variations:
三つ又
三つ叉
三つまた
三つ股
三叉

see styles
 mitsumata; sansa(三)
    みつまた; さんさ(三叉)
(1) three-pronged fork; trident; (can be adjective with の) (2) (みつまた only) trifurcate; three-pronged; three-way (e.g. outlet)

Variations:
三つ又
三つ叉
三つまた
三つ股(rK)
三叉(sK)
三又(sK)

see styles
 mitsumata
    みつまた
(can be adjective with の) (1) three-pronged; three-way (e.g. outlet, intersection); trifurcated; (2) three-pronged fork; trident

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

123

This page contains 60 results for "叉" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary