Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 458 total results for your search. I have created 5 pages of results for you. Each page contains 100 results...

12345
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

無去


无去

see styles
wú qù
    wu2 qu4
wu ch`ü
    wu chü
 muko
not going

独去

see styles
 dokko
    どっこ
(given name) Dokko

猪去

see styles
 isari
    いさり
(place-name, surname) Isari

略去

see styles
lüè qù
    lu:e4 qu4
lu:e ch`ü
    lu:e chü
to omit; to delete; to leave out; to neglect; to skip over

相去

see styles
 aizare
    あいざれ
(place-name) Aizare

省去

see styles
shěng qù
    sheng3 qu4
sheng ch`ü
    sheng chü
to omit; to dispense with; to make unnecesary; to save (time, trouble etc)

移去

see styles
yí qù
    yi2 qu4
i ch`ü
    i chü
to move away

老去

see styles
lǎo qù
    lao3 qu4
lao ch`ü
    lao chü
to get old

脫去


脱去

see styles
tuō qù
    tuo1 qu4
t`o ch`ü
    to chü
to throw off

薨去

see styles
 koukyo / kokyo
    こうきょ
(n,vs,vi) death (of a nobleman, Imperial family member, etc.); demise

褪去

see styles
tuì qù
    tui4 qu4
t`ui ch`ü
    tui chü
to take off (one's clothes); (fig.) to shed (one's former image etc); (of a fad or the after-effects of a disaster etc) to subside; also pr. [tun4 qu4]

走去

see styles
zǒu qù
    zou3 qu4
tsou ch`ü
    tsou chü
to walk over (to)

轉去


转去

see styles
zhuàn qù
    zhuan4 qu4
chuan ch`ü
    chuan chü
 tenko
to return; to go back
turn away

辞去

see styles
 jikyo
    じきょ
(n,vs,vi) leaving; quitting; retiring

辭去


辞去

see styles
cí qù
    ci2 qu4
tz`u ch`ü
    tzu chü
to resign; to quit
See: 辞去

退去

see styles
 taikyo
    たいきょ
(n,vs,adj-no) (1) departure; leaving; going away; evacuation; (n,vs,adj-no) (2) recession

送去

see styles
sòng qù
    song4 qu4
sung ch`ü
    sung chü
to send to; to deliver to; to give sb a lift (e.g. in a car)

逝去

see styles
shì qù
    shi4 qu4
shih ch`ü
    shih chü
 seikyo / sekyo
    せいきょ
to elapse; to pass away; to die; demise
(n,vs,vi) (honorific or respectful language) death; passing

進去


进去

see styles
jìn qù
    jin4 qu4
chin ch`ü
    chin chü
to go in

過去


过去

see styles
guò qu
    guo4 qu5
kuo ch`ü
    kuo chü
 kako
    かこ
(verb suffix)
(n,adv,adj-no) (1) the past; bygone days; (2) one's past (that one would prefer remained secret); (3) {gramm} past (tense); preterit; preterite; (4) {Buddh} previous life
Passed, past.

遠去


远去

see styles
yuǎn qù
    yuan3 qu4
yüan ch`ü
    yüan chü
 onko
distance from

還去


还去

see styles
huán qù
    huan2 qu4
huan ch`ü
    huan chü
 genko
to goe back

院去

see styles
 inkiyo
    いんきよ
(surname) Inkiyo

除去

see styles
chú qù
    chu2 qu4
ch`u ch`ü
    chu chü
 jokyo
    じょきょ
to eliminate; to remove; except for; apart from
(noun, transitive verb) removal; getting rid of
remove

隱去


隐去

see styles
yǐn qù
    yin3 qu4
yin ch`ü
    yin chü
to disappear; to hide

離去


离去

see styles
lí qù
    li2 qu4
li ch`ü
    li chü
to leave; to exit

青去

see styles
 aozare
    あおざれ
(place-name) Aozare

香去

see styles
xiāng qù
    xiang1 qu4
hsiang ch`ü
    hsiang chü
quits

騰去

see styles
téng qù
    teng2 qu4
t`eng ch`ü
    teng chü
to mount a horse and ride away

高去

see styles
 takasari
    たかさり
(place-name) Takasari

去なす

see styles
 inasu
    いなす
(transitive verb) (kana only) to parry; to sidestep; to dodge

去你的

see styles
qù nǐ de
    qu4 ni3 de5
ch`ü ni te
    chü ni te
Get along with you!

去來今


去来今

see styles
qù lái jīn
    qu4 lai2 jin1
ch`ü lai chin
    chü lai chin
 koraikon
Past, future, present.

去來川

see styles
 isagawa
    いさがわ
(surname) Isagawa

去來法


去来法

see styles
qù lái fǎ
    qu4 lai2 fa3
ch`ü lai fa
    chü lai fa
 korai hō
past and future phenomena

去光水

see styles
qù guāng shuǐ
    qu4 guang1 shui3
ch`ü kuang shui
    chü kuang shui
nail polish remover (Tw)

去勢牛

see styles
 kyoseiushi / kyoseushi
    きょせいうし
ox; bullock

去回票

see styles
qù huí piào
    qu4 hui2 piao4
ch`ü hui p`iao
    chü hui piao
round-trip ticket (Tw)

去國外


去国外

see styles
qù guó wài
    qu4 guo2 wai4
ch`ü kuo wai
    chü kuo wai
to go abroad

去垢劑


去垢剂

see styles
qù gòu jì
    qu4 gou4 ji4
ch`ü kou chi
    chü kou chi
detergent

去年川

see styles
 kozogawa
    こぞがわ
(place-name) Kozogawa

去年底

see styles
qù nián dǐ
    qu4 nian2 di3
ch`ü nien ti
    chü nien ti
late last year; the end of last year

去年末

see styles
 kyonenmatsu
    きょねんまつ
end of last year

去手呂

see styles
 sattero
    さってろ
(place-name) Sattero

去来川

see styles
 kisagawa
    きさがわ
(surname) Kisagawa

去来牛

see styles
 sarukiushi
    さるきうし
(place-name) Sarukiushi

去沢川

see styles
 sarizawagawa
    さりざわがわ
(personal name) Sarizawagawa

去痰薬

see styles
 kyotanyaku
    きょたんやく
expectorant

去皮重

see styles
qù pí zhòng
    qu4 pi2 zhong4
ch`ü p`i chung
    chü pi chung
to tare

去秋子

see styles
 kyoshuushi / kyoshushi
    きょしゅうし
(given name) Kyoshuushi

上川去

see styles
 kamigawasari
    かみがわさり
(place-name) Kamigawasari

上猪去

see styles
 kamiisari / kamisari
    かみいさり
(place-name) Kamiisari

不去理

see styles
bù qù lǐ
    bu4 qu4 li3
pu ch`ü li
    pu chü li
not to pay attention to; to leave something as it is; to ignore

九去法

see styles
 kyuukyohou; kukyohou / kyukyoho; kukyoho
    きゅうきょほう; くきょほう
{math} casting out nines

了去了

see styles
le qù le
    le5 qu4 le5
le ch`ü le
    le chü le
(coll.) (after adjectives such as 多[duo1], 大[da4], 遠|远[yuan3], 高[gao1]) very; extremely

先過去


先过去

see styles
xiān guō qù
    xian1 guo1 qu4
hsien kuo ch`ü
    hsien kuo chü
 sen kako
bygone

半過去

see styles
 hankako
    はんかこ
{gramm} imperfect tense

取去る

see styles
 torisaru
    とりさる
(transitive verb) to remove; to eliminate

喫茶去

see styles
chī chá qù
    chi1 cha2 qu4
ch`ih ch`a ch`ü
    chih cha chü
 kissako
to have a cup of tea

大過去

see styles
 daikako
    だいかこ
{gramm} past perfect tense; pluperfect

姉去橋

see styles
 anesarubashi
    あねさるばし
(place-name) Anesarubashi

尾去沢

see styles
 osarizawa
    おさりざわ
(place-name) Osarizawa

川去川

see styles
 kawasarigawa
    かわさりがわ
(place-name) Kawasarigawa

川去町

see styles
 kawasarichou / kawasaricho
    かわさりちょう
(place-name) Kawasarichō

已過去


已过去

see styles
yǐ guō qù
    yi3 guo1 qu4
i kuo ch`ü
    i kuo chü
 i kako
already gone

帰去来

see styles
 kikyorai
    ききょらい
(archaism) (See 帰りなんいざ) quitting one's job and moving back to one's hometown

幌去川

see styles
 horosarigawa
    ほろさりがわ
(place-name) Horosarigawa

幌去橋

see styles
 horosarubashi
    ほろさるばし
(place-name) Horosarubashi

引去る

see styles
 hikisaru
    ひきさる
(irregular okurigana usage) (transitive verb) to retreat; to withdraw; to deduct

搬出去

see styles
bān chū qù
    ban1 chu1 qu4
pan ch`u ch`ü
    pan chu chü
to move out (vacate); to shift something out

擠上去


挤上去

see styles
jǐ shàng qu
    ji3 shang4 qu5
chi shang ch`ü
    chi shang chü
to squeeze oneself up into (a crowded vehicle etc)

於過去


于过去

see styles
yú guō qù
    yu2 guo1 qu4
yü kuo ch`ü
    yü kuo chü
 o kako
in the past

昏過去


昏过去

see styles
hūn guo qu
    hun1 guo5 qu5
hun kuo ch`ü
    hun kuo chü
to faint

有去來


有去来

see styles
yǒu qù lái
    you3 qu4 lai2
yu ch`ü lai
    yu chü lai
 u korai
there is coming and going

枝去木

see styles
 ezarugi
    えざるぎ
(place-name) Ezarugi

比下去

see styles
bǐ xià qù
    bi3 xia4 qu4
pi hsia ch`ü
    pi hsia chü
to defeat; to be superior to

活下去

see styles
huó xià qù
    huo2 xia4 qu4
huo hsia ch`ü
    huo hsia chü
to survive; to keep on living

消去法

see styles
 shoukyohou / shokyoho
    しょうきょほう
{math} (process of) elimination

燕去月

see styles
 tsubamesarizuki
    つばめさりづき
eighth lunar month

片無去

see styles
 katamusari
    かたむさり
(place-name) Katamusari

猪去沢

see styles
 izarisawa
    いざりさわ
(place-name) Izarisawa

相去川

see styles
 aizaregawa
    あいざれがわ
(place-name) Aizaregawa

相去町

see styles
 aisarichou / aisaricho
    あいさりちょう
(place-name) Aisarichō

看上去

see styles
kàn shang qu
    kan4 shang5 qu5
k`an shang ch`ü
    kan shang chü
it would appear; it seems (that)

督進去


督进去

see styles
dū jìn qù
    du1 jin4 qu4
tu chin ch`ü
    tu chin chü
(slang) (Tw) to stick "it" in; to thrust inside

磨去光

see styles
 masamitsu
    まさみつ
(personal name) Masamitsu

神去月

see styles
 kamisarizuki
    かみさりづき
(rare) (See 神無月) tenth lunar month

立去る

see styles
 tachisaru
    たちさる
(v5r,vi) to leave; to depart; to take one's leave

置去り

see styles
 okizari
    おきざり
desertion; leaving behind; leaving in the lurch

聞上去


闻上去

see styles
wén shàng qù
    wen2 shang4 qu4
wen shang ch`ü
    wen shang chü
to smell of something; to smell like something

聽上去


听上去

see styles
tīng shàng qu
    ting1 shang4 qu5
t`ing shang ch`ü
    ting shang chü
to sound (difficult, worthwhile etc); to seem

能除去

see styles
néng chú qù
    neng2 chu2 qu4
neng ch`u ch`ü
    neng chu chü
 nō joko
removes

舞喜去

see styles
 makiko
    まきこ
(female given name) Makiko

豁出去

see styles
huō chu qu
    huo1 chu5 qu5
huo ch`u ch`ü
    huo chu chü
to throw caution to the wind; to press one's luck; to go for broke

近過去

see styles
 kinkako
    きんかこ
(1) {gramm} (See 過去・3) recent past tense (e.g. passato prossimo in Italian); present perfect; (2) recent past

連去る

see styles
 tsuresaru
    つれさる
(Godan verb with "ru" ending) to take away; to kidnap

過不去


过不去

see styles
guò bu qù
    guo4 bu5 qu4
kuo pu ch`ü
    kuo pu chü
to make life difficult for; to embarrass; unable to make it through

過去る

see styles
 sugisaru
    すぎさる
(v5r,vi) to pass; to pass away

過去世


过去世

see styles
guō qù shì
    guo1 qu4 shi4
kuo ch`ü shih
    kuo chü shih
 kakoze
    かこぜ
{Buddh} (See 前世・ぜんせ) one's previous life
The past, past time, past world or age.

過去作

see styles
 kakosaku
    かこさく
past work (book, film, etc.); previous title

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

12345

This page contains 100 results for "去" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary