There are 20 total results for your 前之 search.
Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
前之 see styles |
maeno まえの |
(place-name) Maeno |
前之内 see styles |
maenouchi / maenochi まえのうち |
(place-name) Maenouchi |
前之原 see styles |
maenohara まえのはら |
(surname) Maenohara |
前之園 see styles |
maenozono まえのぞの |
(surname) Maenozono |
前之尾 see styles |
maenoo まえのお |
(place-name) Maenoo |
前之庄 see styles |
maenoshou / maenosho まえのしょう |
(place-name) Maenoshou |
前之浜 see styles |
maenohama まえのはま |
(place-name, surname) Maenohama |
前之濱 see styles |
maenohama まえのはま |
(surname) Maenohama |
前之町 see styles |
maenochou / maenocho まえのちょう |
(place-name) Maenochō |
前之輪 see styles |
maenowa まえのわ |
(place-name) Maenowa |
前之浜駅 see styles |
maenohamaeki まえのはまえき |
(st) Maenohama Station |
大手前之 see styles |
ootemaeno おおてまえの |
(place-name) Ootemaeno |
貞安前之 see styles |
teianmaeno / teanmaeno ていあんまえの |
(place-name) Teianmaeno |
革堂前之 see styles |
koudoumaeno / kodomaeno こうどうまえの |
(place-name) Kōdoumaeno |
貞安前之町 see styles |
teianmaenochou / teanmaenocho ていあんまえのちょう |
(place-name) Teianmaenochō |
革堂前之町 see styles |
koudoumaenochou / kodomaenocho こうどうまえのちょう |
(place-name) Kōdoumaenochō |
智恵光院前之 see styles |
chiekouinmaeno / chiekoinmaeno ちえこういんまえの |
(place-name) Chiekouinmaeno |
前之庄みどり丘 see styles |
maenoshoumidorioka / maenoshomidorioka まえのしょうみどりおか |
(place-name) Maenoshoumidorioka |
智恵光院前之町 see styles |
chiekouinmaenochou / chiekoinmaenocho ちえこういんまえのちょう |
(place-name) Chiekouinmaenochō |
Variations: |
fuuzennotomoshibi / fuzennotomoshibi ふうぜんのともしび |
(exp,n) (idiom) precarious situation; precarious state |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.