There are 40 total results for your 仕掛 search.
Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
仕掛 see styles |
shikake しかけ |
(1) device; contrivance; mechanism; gadget; (2) trick; trap; calculated manipulation; gambit; (3) (small) scale; half finished; (4) commencement; initiation; (5) set up; laying out; preparation; (6) challenge; attack |
仕掛け see styles |
shikake しかけ |
(1) device; contrivance; mechanism; gadget; (2) trick; trap; calculated manipulation; gambit; (3) (small) scale; half finished; (4) commencement; initiation; (5) set up; laying out; preparation; (6) challenge; attack |
仕掛る see styles |
shikakaru しかかる |
(transitive verb) (1) to start something; (2) to have started something, but not yet finished it |
仕掛人 see styles |
shikakenin しかけにん |
instigator |
仕掛品 see styles |
shikakehin しかけひん shikakarihin しかかりひん |
work in progress; WIP; goods in process |
仕掛物 see styles |
shikakemono しかけもの |
implements used to enhance the effect of a play (e.g. props, costumes, etc.) |
仕掛かり see styles |
shikakari しかかり |
commencement |
仕掛かる see styles |
shikakaru しかかる |
(transitive verb) (1) to start something; (2) to have started something, but not yet finished it |
仕掛ける see styles |
shikakeru しかける |
(transitive verb) (1) to start; to begin; to commence; (2) to challenge; to pick (a fight); to make (war); (3) to set (traps); to plant (explosives); to lay (mines) |
仕掛け人 see styles |
shikakenin しかけにん |
instigator |
仕掛け品 see styles |
shikakehin しかけひん |
work in progress; WIP; goods in process |
仕掛け扉 see styles |
shikaketobira しかけとびら |
trapdoor; trap door |
仕掛け物 see styles |
shikakemono しかけもの |
implements used to enhance the effect of a play (e.g. props, costumes, etc.) |
仕掛り品 see styles |
shikakarihin しかかりひん |
work in progress; WIP; goods in process |
仕掛地雷 see styles |
shikakejirai しかけじらい |
booby trap |
仕掛絵本 see styles |
shikakeehon しかけえほん |
pop-up book |
大仕掛け see styles |
oojikake おおじかけ |
(adjectival noun) large-scale |
色仕掛け see styles |
irojikake いろじかけ |
use of seductive techniques to attain one's ends (usu. of women) |
仕掛かり品 see styles |
shikakarihin しかかりひん |
work in progress; WIP; goods in process |
仕掛け地雷 see styles |
shikakejirai しかけじらい |
booby trap |
仕掛け爆弾 see styles |
shikakebakudan しかけばくだん |
booby trap explosive; booby trap bomb |
仕掛け絵本 see styles |
shikakeehon しかけえほん |
pop-up book |
仕掛け花火 see styles |
shikakehanabi しかけはなび |
fireworks piece |
ばね仕掛け see styles |
banejikake ばねじかけ |
(noun - becomes adjective with の) clockwork (motor, etc.); spring action |
時計仕掛け see styles |
tokeijikake / tokejikake とけいじかけ |
clockwork |
機械仕掛け see styles |
kikaijikake きかいじかけ |
mechanical; mechanized; mechanised |
発条仕掛け see styles |
banejikake ばねじかけ zenmaijikake ぜんまいじかけ |
(noun - becomes adjective with の) clockwork (motor, etc.); spring action |
ぜんまい仕掛け see styles |
zenmaijikake ぜんまいじかけ |
(noun - becomes adjective with の) clockwork (motor, etc.); spring action |
Variations: |
shikakenin しかけにん |
instigator |
Variations: |
shikakemono しかけもの |
implements used to enhance the effect of a play (e.g. props, costumes, etc.) |
Variations: |
shikake しかけ |
(1) device; contrivance; mechanism; gadget; (2) trick; trap; calculated manipulation; gambit; (3) (small) scale; half finished; (4) commencement; initiation; (5) set up; laying out; preparation; (6) challenge; attack |
Variations: |
shikakejirai しかけじらい |
booby trap |
Variations: |
tokeijikake / tokejikake とけいじかけ |
clockwork |
Variations: |
kikaijikake きかいじかけ |
(noun - becomes adjective with の) mechanism; mechanical parts; jack-in-the-box |
Variations: |
shikakeehon しかけえほん |
pop-up book |
Variations: |
shikakeru しかける |
(transitive verb) (1) to start; to begin; to commence; (transitive verb) (2) to challenge; to pick (a fight); to make (war); to draw (a reaction) from; (transitive verb) (3) to set (traps); to plant (explosives); to lay (mines); (transitive verb) (4) {mahj} (See 鳴く・2) to make a meld call |
Variations: |
shikakaru しかかる |
(transitive verb) (1) to start something; (transitive verb) (2) to have started something, but not yet finished it |
Variations: |
tanemoshikakemonai(種mo仕掛kemonai); tanemoshikakemonai(tanemo仕掛kemonai) たねもしかけもない(種も仕掛けもない); タネもしかけもない(タネも仕掛けもない) |
(expression) there are no tricks or gimmicks (phrase used at magic shows); perfectly ordinary (e.g. mirror, pack of cards) |
Variations: |
shikakehin(仕掛品, 仕掛ke品); shikakarihin(仕掛品, 仕掛ri品, 仕掛kari品) しかけひん(仕掛品, 仕掛け品); しかかりひん(仕掛品, 仕掛り品, 仕掛かり品) |
work in progress; WIP; goods in process |
Variations: |
zenmaijikake(zenmai仕掛ke, 発条仕掛ke); banejikake(bane仕掛ke, 発条仕掛ke) ぜんまいじかけ(ぜんまい仕掛け, 発条仕掛け); ばねじかけ(ばね仕掛け, 発条仕掛け) |
(noun - becomes adjective with の) clockwork (motor, etc.); spring action |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.