Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 53 total results for your 乍ら search.

Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

乍ら

see styles
 nagara
    ながら
(particle) (1) (kana only) while; during; as; (particle) (2) (kana only) (See 我ながら) while; although; though; despite; in spite of; notwithstanding; (particle) (3) (kana only) (See 二つながら) all; both; (particle) (4) (kana only) as (e.g. "as always", "as long ago"); in (e.g. "in tears"); (prefix) (5) (See ながら族・ながらぞく) while doing something else (at the same time)

乍らに

see styles
 nagarani
    ながらに
(conjunction) (kana only) while; during; performed in this condition

乍らも

see styles
 nagaramo
    ながらも
(particle) (kana only) though; notwithstanding; although

乍ら族

see styles
 nagarazoku
    ながらぞく
people who study or work while listening to the radio (or watching television, etc.)

居乍ら

see styles
 inagara
    いながら
(adverb) from where one sits; while sitting by

我乍ら

see styles
 warenagara
    われながら
(adverb) even if I say so myself; for me (to do such a thing)

涙乍ら

see styles
 namidanagara
    なみだながら
(can be adjective with の) while crying; in tears

陰乍ら

see styles
 kagenagara
    かげながら
(adverb) (kana only) secretly; behind someone's back; unbeknownst to the parties involved

さり乍ら

see styles
 sarinagara
    さりながら
(conjunction) (kana only) nevertheless; still; however; yet

二つ乍ら

see styles
 futatsunagara
    ふたつながら
(adverb) (kana only) both

余所乍ら

see styles
 yosonagara
    よそながら
(adverb) (kana only) while at a distance; indirectly; casually

併し乍ら

see styles
 shikashinagara
    しかしながら
(adv,conj) (kana only) however; nevertheless

否々乍ら

see styles
 iyaiyanagara
    いやいやながら
(adverb) (kana only) reluctantly

否否乍ら

see styles
 iyaiyanagara
    いやいやながら
(adverb) (kana only) reluctantly

失礼乍ら

see styles
 shitsureinagara / shitsurenagara
    しつれいながら
(adv,exp) with all due respect; if I may make bold to ask

恐れ乍ら

see styles
 osorenagara
    おそれながら
(expression) let me humbly say; most humbly; with all due respect

憚り乍ら

see styles
 habakarinagara
    はばかりながら
(adverb) (kana only) with all due respect ...; I venture to say ...; Excuse me, but ...

末筆乍ら

see styles
 mappitsunagara
    まっぴつながら
(expression) last but not least; finally

然し乍ら

see styles
 shikashinagara
    しかしながら
(adv,conj) (kana only) however; nevertheless

然り乍ら

see styles
 sarinagara
    さりながら
(conjunction) (kana only) nevertheless; still; however; yet

生れ乍ら

see styles
 umarenagara
    うまれながら
(adj-no,adv) by nature; naturally; by birth; inborn

及ばず乍ら

see styles
 oyobazunagara
    およばずながら
(adverb) to the best of my ability, poor though it be

然る事乍ら

see styles
 sarukotonagara
    さることながら
(expression) (kana only) It goes without saying; but not only that; but also ...

生まれ乍ら

see styles
 umarenagara
    うまれながら
(adj-no,adv) by nature; naturally; by birth; inborn

乍ら(rK)

see styles
 nagara
    ながら
(particle) (1) (kana only) while; during; as; (particle) (2) (kana only) (See 我ながら) while; although; though; despite; in spite of; notwithstanding; (particle) (3) (kana only) (See 二つながら) all; both; (particle) (4) (kana only) as (e.g. "as always", "as long ago"); in (e.g. "in tears"); (prefix) (5) (See ながら族・ながらぞく) while doing something else (at the same time)

も然る事乍ら

see styles
 mosarukotonagara
    もさることながら
(expression) (kana only) one may well say so, but ...; even more than

乍らも(rK)

see styles
 nagaramo
    ながらも
(expression) (1) (kana only) though; although; notwithstanding; in spite of; despite; (expression) (2) (kana only) while; as; at the same time as

Variations:
ながら族
乍ら族

see styles
 nagarazoku
    ながらぞく
people who study or work while listening to the radio (or watching television, etc.)

Variations:
我ながら
我乍ら

see styles
 warenagara
    われながら
(adverb) even if I say so myself; for me (to do such a thing)

Variations:
涙ながら
涙乍ら

see styles
 namidanagara
    なみだながら
(can be adjective with の) while crying; in tears

Variations:
陰乍ら
陰ながら

see styles
 kagenagara
    かげながら
(adverb) (kana only) secretly (cheer, pray, etc. for someone); in secret; from the sidelines; at a distance

Variations:
否々乍ら
否否乍ら

see styles
 iyaiyanagara
    いやいやながら
(adverb) (kana only) reluctantly

Variations:
ながら歩き
乍ら歩き

see styles
 nagaraaruki / nagararuki
    ながらあるき
(noun/participle) distracted walking

Variations:
二つながら
二つ乍ら

see styles
 futatsunagara
    ふたつながら
(adverb) (kana only) both

Variations:
余所ながら
余所乍ら

see styles
 yosonagara
    よそながら
(adverb) (kana only) while at a distance; indirectly; casually

Variations:
失礼ながら
失礼乍ら

see styles
 shitsureinagara / shitsurenagara
    しつれいながら
(adv,exp) with all due respect; if I may make bold to ask

Variations:
憚りながら
憚り乍ら

see styles
 habakarinagara
    はばかりながら
(adverb) (kana only) with all due respect ...; I venture to say ...; Excuse me, but ...

Variations:
末筆ながら
末筆乍ら

see styles
 mappitsunagara
    まっぴつながら
(expression) (letter-closing phrase expressing regret for not mentioning something earlier in the letter) last but not least; finally

Variations:
自分ながら
自分乍ら

see styles
 jibunnagara
    じぶんながら
(expression) if I do say so myself

Variations:
我ながら
我乍ら(rK)

see styles
 warenagara
    われながら
(adverb) even if I say so myself; for me (to do such a thing)

Variations:
昔ながら
昔乍ら(sK)

see styles
 mukashinagara
    むかしながら
(adj-no,adv) unchanged (from long ago); as it was in the past; same old; traditional

Variations:
及ばずながら
及ばず乍ら

see styles
 oyobazunagara
    およばずながら
(adverb) to the best of my ability, poor though it be

Variations:
居ながら
居乍ら
坐ら(oK)

see styles
 inagara
    いながら
(adverb) from where one sits; while sitting by

Variations:
然しながら
併し乍ら
然し乍ら

see styles
 shikashinagara
    しかしながら
(adv,conj) (kana only) however; nevertheless

Variations:
然りながら
然り乍ら
さり乍ら

see styles
 sarinagara
    さりながら
(conjunction) (kana only) (See しかしながら) nevertheless; still; however; yet

Variations:
恐れながら
恐れ乍ら
畏れながら

see styles
 osorenagara
    おそれながら
(expression) let me humbly say; most humbly; with all due respect

Variations:
涙ながら
涙乍ら(sK)
泪ながら(sK)

see styles
 namidanagara
    なみだながら
(adverb) (usu. 〜に) while crying; tearfully; in tears

Variations:
居ながらにして
居乍らにして
坐らにして(oK)

see styles
 inagaranishite
    いながらにして
(expression) from one's seat; without stirring

Variations:
陰ながら
蔭ながら(rK)
影ながら(iK)
陰乍ら(sK)

see styles
 kagenagara
    かげながら
(adverb) from behind the scenes (cheer, pray, etc. for someone); from the sidelines; from a distance; secretly; in secret

Variations:
生まれながら
生れながら
生まれ乍ら
生れ乍ら

see styles
 umarenagara
    うまれながら
(adj-no,adv) by nature; naturally; by birth; inborn

Variations:
然しながら(rK)
併しながら(rK)
然し乍ら(rK)
併し乍ら(rK)

see styles
 shikashinagara
    しかしながら
(adv,conj) (kana only) however; nevertheless

Variations:
さる事ながら
然る事ながら
然ることながら
然る事乍ら

see styles
 sarukotonagara
    さることながら
(expression) (kana only) that goes without saying but also ...; not only that but ...

Variations:
もさる事ながら
も然ることながら
も然る事ながら
も然る事乍ら

see styles
 mosarukotonagara
    もさることながら
(expression) (kana only) one may well say so, but ...; even more than
This page contains 53 results for "乍ら" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary