There are 541 total results for your 両 search. I have created 6 pages of results for you. Each page contains 100 results...
123456Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
両刃鋸 see styles |
ryoubanokogiri / ryobanokogiri りょうばのこぎり |
double-edged saw |
両切り see styles |
ryougiri / ryogiri りょうぎり |
(abbreviation) (See 両切りタバコ) plain cigarette |
両利き see styles |
ryoukiki / ryokiki りょうきき |
(noun - becomes adjective with の) ambidexter; ambidexterity |
両前寺 see styles |
ryouzenji / ryozenji りょうぜんじ |
(place-name) Ryōzenji |
両又沢 see styles |
ryoumatasawa / ryomatasawa りょうまたさわ |
(place-name) Ryōmatasawa |
両台橋 see styles |
ryoudaibashi / ryodaibashi りょうだいばし |
(place-name) Ryōdaibashi |
両唇音 see styles |
ryoushinon / ryoshinon りょうしんおん |
{ling} bilabial |
両善寺 see styles |
ryouzenji / ryozenji りょうぜんじ |
(place-name) Ryōzenji |
両国本 see styles |
ryougokuhon / ryogokuhon りょうごくほん |
(place-name) Ryōgokuhon |
両国橋 see styles |
ryougokubashi / ryogokubashi りょうごくばし |
(place-name) Ryōgokubashi |
両国沖 see styles |
ryougokuoki / ryogokuoki りょうごくおき |
(place-name) Ryōgokuoki |
両国語 see styles |
ryoukokugo / ryokokugo りょうこくご |
both languages |
両国間 see styles |
ryoukokukan / ryokokukan りょうこくかん |
(can be adjective with の) between both countries; bilateral |
両国駅 see styles |
ryougokueki / ryogokueki りょうごくえき |
(st) Ryōgoku Station |
両墓制 see styles |
ryoubosei / ryobose りょうぼせい |
(hist) double-grave system; system of having one grave for the body and a separate one for prayers and services |
両天秤 see styles |
ryoutenbin / ryotenbin りょうてんびん |
two alternatives |
両太朗 see styles |
ryoutarou / ryotaro りょうたろう |
(male given name) Ryōtarō |
両子寺 see styles |
futagoji ふたごじ |
(place-name) Futagoji |
両子山 see styles |
futagoyama ふたごやま |
(personal name) Futagoyama |
両子岩 see styles |
ryougoiwa / ryogoiwa りょうごいわ |
(place-name) Ryōgoiwa |
両子川 see styles |
futagogawa ふたごがわ |
(place-name) Futagogawa |
両家原 see styles |
ryoukebara / ryokebara りょうけばら |
(place-name) Ryōkebara |
両寺内 see styles |
ryoujinai / ryojinai りょうじない |
(place-name) Ryōjinai |
両尾山 see styles |
murooyama むろおやま |
(place-name) Murooyama |
両尾川 see styles |
moroogawa もろおがわ |
(place-name) Moroogawa |
両尾町 see styles |
futaochou / futaocho ふたおちょう |
(place-name) Futaochō |
両山寺 see styles |
ryousanji / ryosanji りょうさんじ |
(place-name) Ryōsanji |
両崖山 see styles |
ryougaisan / ryogaisan りょうがいさん |
(place-name) Ryōgaisan |
両差し see styles |
morozashi もろざし |
(sumo) deep double underarm grip which prevents the opponent from grabbing the belt |
両平野 see styles |
ryouhirano / ryohirano りょうひらの |
(place-name) Ryōhirano |
両度町 see styles |
ryoudochou / ryodocho りょうどちょう |
(place-name) Ryōdochō |
両建て see styles |
ryoudate / ryodate りょうだて |
(noun or adjectival noun) straddling; option |
両御霊 see styles |
ryougoryou / ryogoryo りょうごりょう |
(place-name) Ryōgoryō |
両思い see styles |
ryouomoi / ryoomoi りょうおもい |
mutual love |
両性愛 see styles |
ryouseiai / ryoseai りょうせいあい |
(noun - becomes adjective with の) bisexuality |
両性的 see styles |
ryouseiteki / ryoseteki りょうせいてき |
(adjectival noun) androgynous; isosexual; amphoteric |
両性花 see styles |
ryouseika / ryoseka りょうせいか |
androgynous flower; bisexual flower |
両想い see styles |
ryouomoi / ryoomoi りょうおもい |
mutual love |
両成敗 see styles |
ryouseibai / ryosebai りょうせいばい |
two guilty parties tried and punished together |
両手利 see styles |
ryoutekiki / ryotekiki りょうてきき |
(irregular okurigana usage) (noun - becomes adjective with の) ambidexter; ambidexterity |
両手沢 see styles |
morotezawa もろてざわ |
(place-name) Morotezawa |
両手鍋 see styles |
ryoutenabe / ryotenabe りょうてなべ |
pot with two handles |
両把頭 see styles |
ryouhatou / ryohato りょうはとう |
(rare) Liangbatou; traditional Manchurian female hairstyle |
両掛り see styles |
ryougakari / ryogakari りょうがかり |
double corner approach (tactic in the game of go) |
両政府 see styles |
ryouseifu / ryosefu りょうせいふ |
(n,n-suf) both governments |
両新村 see styles |
ryoushinmura / ryoshinmura りょうしんむら |
(place-name) Ryōshinmura |
両新田 see styles |
ryoushinden / ryoshinden りょうしんでん |
(place-name) Ryōshinden |
両方共 see styles |
ryouhoutomo / ryohotomo りょうほうとも |
(adverbial noun) the two; both |
両方向 see styles |
ryouhoukou / ryohoko りょうほうこう |
(noun - becomes adjective with の) two directions; both directions; two-way; bidirectional |
両景橋 see styles |
ryoukeibashi / ryokebashi りょうけいばし |
(place-name) Ryōkeibashi |
両替人 see styles |
ryougaenin / ryogaenin りょうがえにん |
money exchanger |
両替商 see styles |
ryougaeshou / ryogaesho りょうがえしょう |
money-exchange business |
両替屋 see styles |
ryougaeya / ryogaeya りょうがえや |
money-exchange shop |
両替所 see styles |
ryougaejo / ryogaejo りょうがえじょ |
currency exchange counter; bureau de change |
両替機 see styles |
ryougaeki / ryogaeki りょうがえき |
money-changing machine |
両替町 see styles |
ryougaemachi / ryogaemachi りょうがえまち |
(place-name) Ryōgaemachi |
両月町 see styles |
wachichou / wachicho わちちょう |
(place-name) Wachichō |
両枝橋 see styles |
ryouedabashi / ryoedabashi りょうえだばし |
(place-name) Ryōedabashi |
両棲類 see styles |
ryouseirui / ryoserui りょうせいるい |
amphibia; amphibian |
両極端 see styles |
ryoukyokutan / ryokyokutan りょうきょくたん |
both extremes |
両橋屋 see styles |
ryouhashiya / ryohashiya りょうはしや |
(place-name) Ryōhashiya |
両毛線 see styles |
ryoumousen / ryomosen りょうもうせん |
(personal name) Ryōmousen |
両泉寺 see styles |
ryousenji / ryosenji りょうせんじ |
(place-name) Ryōsenji |
両泉橋 see styles |
ryousenbashi / ryosenbashi りょうせんばし |
(place-name) Ryōsenbashi |
両法地 see styles |
ryouhouchi / ryohochi りょうほうち |
(surname) Ryōhouchi |
両津市 see styles |
ryoutsushi / ryotsushi りょうつし |
(place-name) Ryōtsu (city) |
両津港 see styles |
ryoutsukou / ryotsuko りょうつこう |
(place-name) Ryōtsukou |
両津湾 see styles |
ryoutsuwan / ryotsuwan りょうつわん |
(personal name) Ryōtsuwan |
両源田 see styles |
ryougenda / ryogenda りょうげんだ |
(place-name) Ryōgenda |
両滝沢 see styles |
ryoutakizawa / ryotakizawa りょうたきざわ |
(place-name) Ryōtakizawa |
両生綱 see styles |
ryouseikou / ryoseko りょうせいこう |
Amphibia (class comprising the extant and extinct amphibians) |
両生類 see styles |
ryouseirui / ryoserui りょうせいるい |
amphibia; amphibian |
両用機 see styles |
ryouyouki / ryoyoki りょうようき |
amphibian plane |
両田尻 see styles |
ryoutajiri / ryotajiri りょうたじり |
(place-name) Ryōtajiri |
両留山 see styles |
ryoutomeyama / ryotomeyama りょうとめやま |
(place-name) Ryōtomeyama |
両目沢 see styles |
ryoumezawa / ryomezawa りょうめざわ |
(place-name) Ryōmezawa |
両睨み see styles |
ryounirami / ryonirami りょうにらみ |
(noun/participle) keeping a close watch on both sides; keeping an eye on two things at the same time |
両石湾 see styles |
ryouishiwan / ryoishiwan りょういしわん |
(personal name) Ryōishiwan |
両石町 see styles |
ryouishichou / ryoishicho りょういしちょう |
(place-name) Ryōishichō |
両石駅 see styles |
ryouishieki / ryoishieki りょういしえき |
(st) Ryōishi Station |
両神山 see styles |
ryoukamisan / ryokamisan りょうかみさん |
(personal name) Ryōkamisan |
両神村 see styles |
ryoukamimura / ryokamimura りょうかみむら |
(place-name) Ryōkamimura |
両神橋 see styles |
ryoujinbashi / ryojinbashi りょうじんばし |
(place-name) Ryōjinbashi |
両立直 see styles |
dabururiichi / dabururichi ダブルリーチ |
(mahj) (kana only) declaring that one is one tile away from winning on one's first discard and before any tiles have been called or kongs declared |
両筑橋 see styles |
ryouchikubashi / ryochikubashi りょうちくばし |
(place-name) Ryōchikubashi |
両羽橋 see styles |
ryouubashi / ryoubashi りょううばし |
(place-name) Ryōubashi |
両羽町 see styles |
ryouuchou / ryoucho りょううちょう |
(place-name) Ryōuchō |
両脚器 see styles |
ryoukyakuki / ryokyakuki りょうきゃくき |
(irregular kanji usage) pair of compasses; compass (for drawing circles, etc.) |
両脚規 see styles |
ryoukyakuki / ryokyakuki りょうきゃくき |
pair of compasses; compass (for drawing circles, etc.) |
両葉草 see styles |
morohagusa; morohagusa もろはぐさ; モロハグサ |
(kana only) (See 二葉葵) Asarum caulescens (species of wild ginger) |
両袖机 see styles |
ryousodezukue / ryosodezukue りょうそでづくえ |
kneehole desk |
両角速 see styles |
morozumihayashi もろずみはやし |
(person) Morozumi Hayashi |
両議院 see styles |
ryougiin / ryogin りょうぎいん |
both houses of parliament |
両迫間 see styles |
ryouhazama / ryohazama りょうはざま |
(place-name) Ryōhazama |
両郡橋 see styles |
ryougunbashi / ryogunbashi りょうぐんばし |
(place-name) Ryōgunbashi |
両郷乙 see styles |
ryougouotsu / ryogootsu りょうごうおつ |
(place-name) Ryōgouotsu |
両郷甲 see styles |
ryougoukou / ryogoko りょうごうこう |
(place-name) Ryōgoukou |
両郷町 see styles |
ryougouchou / ryogocho りょうごうちょう |
(place-name) Ryōgouchō |
両門滝 see styles |
ryoumontaki / ryomontaki りょうもんたき |
(personal name) Ryōmontaki |
両開き see styles |
ryoubiraki / ryobiraki りょうびらき |
(See 片開き) double (two-leaf) door |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.