There are 61 total results for your 不正 search.
Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
不正 see styles |
bù zhèng bu4 zheng4 pu cheng fusei / fuse ふせい |
(n,adj-na,adj-no) injustice; unfairness; wrongdoing; iniquity; impropriety; irregularity; dishonesty; illegality; fraud untrue |
不正常 see styles |
bù zhèng cháng bu4 zheng4 chang2 pu cheng ch`ang pu cheng chang fuseijou / fusejo ふせいじょう |
abnormal (noun or adjectival noun) anomaly |
不正法 see styles |
bù zhèng fǎ bu4 zheng4 fa3 pu cheng fa fushōbō |
not the true Dharma |
不正當 不正当 see styles |
bù zhèng dàng bu4 zheng4 dang4 pu cheng tang |
dishonest; unfair; improper |
不正直 see styles |
fushoujiki / fushojiki ふしょうじき |
(noun or adjectival noun) dishonesty; untruthfulness |
不正知 see styles |
bù zhèng zhī bu4 zheng4 zhi1 pu cheng chih fushō chi |
incorrect cognition |
不正確 不正确 see styles |
bù zhèng què bu4 zheng4 que4 pu cheng ch`üeh pu cheng chüeh fuseikaku / fusekaku ふせいかく |
incorrect; erroneous (noun or adjectival noun) uncertainty; inaccuracy; incorrectness imprecision |
不正者 see styles |
fuseisha / fusesha ふせいしゃ |
person in the wrong; malfeasant |
不正規 see styles |
fuseiki / fuseki ふせいき |
irregularity |
不正視 see styles |
fuseishi / fuseshi ふせいし |
(noun/participle) consider wrong or unjust |
不正解 see styles |
fuseikai / fusekai ふせいかい |
(n,vs,vt,vi) (ant: 正解・1) incorrect answer; wrong solution; incorrect interpretation |
不正食 see styles |
bù zhèng shí bu4 zheng4 shi2 pu cheng shih fushō shiki |
Not strict food, not exactly food, things that do not count as a meal, e. g. fruit and nuts. |
心不正 see styles |
xīn bù zhèng xin1 bu4 zheng4 hsin pu cheng shin fushō |
thinking is not straight |
不正之風 不正之风 see styles |
bù zhèng zhī fēng bu4 zheng4 zhi1 feng1 pu cheng chih feng |
unhealthy tendency |
不正乗車 see styles |
fuseijousha / fusejosha ふせいじょうしゃ |
unauthorized travel; riding without a valid ticket (e.g. on a train); stealing a ride |
不正乱視 see styles |
fuseiranshi / fuseranshi ふせいらんし |
irregular astigmatism |
不正事件 see styles |
fuseijiken / fusejiken ふせいじけん |
scandal; bribery case; graft case |
不正会計 see styles |
fuseikaikei / fusekaike ふせいかいけい |
accounting fraud; irregular accounting |
不正作意 see styles |
bù zhèng zuò yì bu4 zheng4 zuo4 yi4 pu cheng tso i fushō sai |
incorrect mental orientation |
不正使用 see styles |
fuseishiyou / fuseshiyo ふせいしよう |
(noun/participle) unauthorized use; misuse |
不正入札 see styles |
fuseinyuusatsu / fusenyusatsu ふせいにゅうさつ |
bid-rigging; knockout sale |
不正出血 see styles |
fuseishukketsu / fuseshukketsu ふせいしゅっけつ |
metrorrhagia; abnormal vaginal bleeding |
不正咬合 see styles |
fuseikougou / fusekogo ふせいこうごう |
malocclusion |
不正安住 see styles |
bù zhèng ān zhù bu4 zheng4 an1 zhu4 pu cheng an chu fushō anjū |
not lasting |
不正尋伺 不正寻伺 see styles |
bù zhèng xún sì bu4 zheng4 xun2 si4 pu cheng hsün ssu fushō jinshi |
incorrect discursive reasoning |
不正尋思 不正寻思 see styles |
bù zhèng xún sī bu4 zheng4 xun2 si1 pu cheng hsün ssu fushō jinshi |
incorrect investigation |
不正思惟 see styles |
bù zhèng sī wéi bu4 zheng4 si1 wei2 pu cheng ssu wei fushō shiyui |
incorrect thought |
不正文字 see styles |
fuseimoji / fusemoji ふせいもじ |
{comp} illegal character |
不正流用 see styles |
fuseiryuuyou / fuseryuyo ふせいりゅうよう |
(noun/participle) misappropriation (of funds, etc.) |
不正直者 see styles |
fushoujikimono / fushojikimono ふしょうじきもの |
dishonest person |
不正融資 see styles |
fuseiyuushi / fuseyushi ふせいゆうし |
fraudulent loans |
不正行為 see styles |
fuseikoui / fusekoi ふせいこうい |
unfair practices; wrongdoing; malpractice; cheating; foul play |
不正表示 see styles |
fuseihyouji / fusehyoji ふせいひょうじ |
mislabeling; false labeling; deceptive labeling; fraudulent labeling |
不正規戦 see styles |
fuseikisen / fusekisen ふせいきせん |
unconventional warfare |
不正規軍 see styles |
fuseikigun / fusekigun ふせいきぐん |
irregular forces; guerrillas |
不正覺了 不正觉了 see styles |
bù zhèng jué liǎo bu4 zheng4 jue2 liao3 pu cheng chüeh liao fushō kakuryō |
does not accurately understand |
不正請求 see styles |
fuseiseikyuu / fusesekyu ふせいせいきゅう |
improper billing; illegal charge; false claims (e.g. for health insurance reimbursement) |
五不正食 see styles |
wǔ bù zhèng shí wu3 bu4 zheng4 shi2 wu pu cheng shih go fushō jiki |
Five improper things for a monk to eat— twigs, leaves, flowers, fruit, powders. |
偏邪不正 see styles |
piān xié bù zhèng pian1 xie2 bu4 zheng4 p`ien hsieh pu cheng pien hsieh pu cheng |
biased; prejudiced (idiom) |
八不正見 八不正见 see styles |
bā bù zhèng jiàn ba1 bu4 zheng4 jian4 pa pu cheng chien hachi fushō ken |
The teaching of the 大集經 26, on the eight incorrect views in regard to (1) 我見 the existence of a permanent ego; (2) 衆生見 the five skandhas as not the constituents of the living; (3)壽命見 fate, or determination of length of life; (4) 士夫見a creator; (5)常見 permanence; (6) 斷見 annihilation; (7) 有見 the reality of things; (8) 無見 their unreality. |
八不正觀 八不正观 see styles |
bā bù zhèng guān ba1 bu4 zheng4 guan1 pa pu cheng kuan happu shōkan |
Meditation on the eight negations 八不. These eight, birth, death, etc., are the 八迷 eight misleading ideas, or 八計 eight wrong calculations. No objection is made to the terms in the apparent, or relative, sense 俗諦, but in the real or absolute sense 眞諦 these eight ideas are incorrect, and the truth lies between them ; in the relative, mortality need not be denied, but in the absolute we cannot speak of mortality or immortality. In regard to the relative view, beings have apparent birth and apparent death from various causes, but are not really born and do not really die, i.e. there is the difference of appearance and reality. In the absolute there is no apparent birth and apparent death. The other three pairs are similarly studied. |
不正の臭い see styles |
fuseinonioi / fusenonioi ふせいのにおい |
(exp,n) smack of evil |
不正アプリ see styles |
fuseiapuri / fuseapuri ふせいアプリ |
(See アプリ,詐欺アプリ) smartphone app malware; Trojan horse app |
不正コピー see styles |
fuseikopii / fusekopi ふせいコピー |
{comp} illegal copy |
不正常狀況 不正常状况 see styles |
bù zhèng cháng zhuàng kuàng bu4 zheng4 chang2 zhuang4 kuang4 pu cheng ch`ang chuang k`uang pu cheng chang chuang kuang |
abnormal state |
不正當競爭 不正当竞争 see styles |
bù zhèng dàng jìng zhēng bu4 zheng4 dang4 jing4 zheng1 pu cheng tang ching cheng |
unfair competition; illicit competition |
不正當關係 不正当关系 see styles |
bù zhèng dàng guān xì bu4 zheng4 dang4 guan1 xi4 pu cheng tang kuan hsi |
improper relationship; illicit relationship |
不正を矯める see styles |
fuseiotameru / fuseotameru ふせいをためる |
(exp,v1) to redress injustice |
不正アクセス see styles |
fuseiakusesu / fuseakusesu ふせいアクセス |
{comp} unauthorized (computer) access; hacking |
不正スタート see styles |
fuseisutaato / fusesutato ふせいスタート |
false start |
不正会計処理 see styles |
fuseikaikeishori / fusekaikeshori ふせいかいけいしょり |
improper bookkeeping |
不正利用検知 see styles |
fuseiriyoukenchi / fuseriyokenchi ふせいりようけんち |
fraud detection; fraud control |
不正性器出血 see styles |
fuseiseikishukketsu / fusesekishukketsu ふせいせいきしゅっけつ |
(See 不正出血) atypical genital bleeding; irregular vaginal bleeding |
名不正言不順 名不正言不顺 see styles |
míng bu zhèng yán bu shùn ming2 bu5 zheng4 yan2 bu5 shun4 ming pu cheng yen pu shun |
(of a title, degree etc) illegitimately conferred |
不正競争防止法 see styles |
fuseikyousouboushihou / fusekyosoboshiho ふせいきょうそうぼうしほう |
{law} Unfair Competition Prevention Act |
Variations: |
fuseikei / fuseke ふせいけい |
(noun - becomes adjective with の) irregular shape; irregular form |
上梁不正下梁歪 see styles |
shàng liáng bù zhèng xià liáng wāi shang4 liang2 bu4 zheng4 xia4 liang2 wai1 shang liang pu cheng hsia liang wai |
lit. If the upper beam is not straight, the lower beam will be crooked (idiom); fig. subordinates imitate their superiors' vices |
不正アクセス禁止法 see styles |
fuseiakusesukinshihou / fuseakusesukinshiho ふせいアクセスきんしほう |
Unauthorized Computer Access Law (2000); Law Banning Illegal Access |
不正指令電磁的記録 see styles |
fuseishireidenjitekikiroku / fuseshiredenjitekikiroku ふせいしれいでんじてききろく |
{law} computer virus; malware |
携帯電話不正利用防止法 see styles |
keitaidenwafuseiriyouboushihou / ketaidenwafuseriyoboshiho けいたいでんわふせいりようぼうしほう |
{law} Act for Identification, etc. by Mobile Voice Communications Carriers of Their Subscribers, etc. and for Prevention of Improper Use of Mobile Voice Communications Services; Mobile Phone Improper Use Prevention Act |
遊技産業不正対策情報機構 see styles |
yuugisangyoufuseitaisakujouhoukikou / yugisangyofusetaisakujohokiko ゆうぎさんぎょうふせいたいさくじょうほうきこう |
(org) Pachinko Pachislot Security Information Organization; PSIO; (o) Pachinko Pachislot Security Information Organization; PSIO |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 61 results for "不正" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.