There are 19 total results for your 不幸 search.
Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
不幸 see styles |
bù xìng bu4 xing4 pu hsing fukou / fuko ふこう |
misfortune; adversity; unfortunate; sad; unfortunately; CL:個|个[ge4] (noun or adjectival noun) (1) unhappiness; sorrow; misfortune; disaster; accident; (2) death (usu. of a relative); bereavement |
不幸せ see styles |
fushiawase ふしあわせ |
(noun or adjectival noun) unhappiness; misfortune; ill luck |
不幸話 see styles |
fukoubanashi / fukobanashi ふこうばなし |
(colloquialism) talking about one's misfortunes; tales of one's misfortunes |
不幸にも see styles |
fukounimo / fukonimo ふこうにも |
(exp,adv) unfortunately; unluckily; regrettably |
不幸之事 see styles |
bù xìng zhī shì bu4 xing4 zhi1 shi4 pu hsing chih shih |
mishap |
不幸之幸 see styles |
bù xìng zhī xìng bu4 xing4 zhi1 xing4 pu hsing chih hsing |
a fortune in misfortune; a positive in the negative |
不幸受害 see styles |
bù xìng shòu hài bu4 xing4 shou4 hai4 pu hsing shou hai |
the unfortunate injured (party); a victim |
不幸自慢 see styles |
fukoujiman / fukojiman ふこうじまん |
(noun/participle) bragging of one's misfortune |
不幸言中 see styles |
bù xìng yán zhòng bu4 xing4 yan2 zhong4 pu hsing yen chung |
to turn out just as one predicted or feared |
慘遭不幸 惨遭不幸 see styles |
cǎn zāo bù xìng can3 zao1 bu4 xing4 ts`an tsao pu hsing tsan tsao pu hsing |
to meet with disaster; to die tragically |
不幸にして see styles |
fukounishite / fukonishite ふこうにして |
(exp,adv) unfortunately; regrettably; sad to say |
不幸の手紙 see styles |
fukounotegami / fukonotegami ふこうのてがみ |
(exp,n) chain letter that promises bad luck if you break the chain |
幸か不幸か see styles |
koukafukouka / kokafukoka こうかふこうか |
(expression) for better or worse; luckily or unluckily |
不幸中の幸い see styles |
fukouchuunosaiwai / fukochunosaiwai ふこうちゅうのさいわい |
(expression) small mercy (from some misfortune); silver lining of a dark cloud; consolation in sadness; blessing in disguise |
他人の不幸は蜜の味 see styles |
taninnofukouhamitsunoaji / taninnofukohamitsunoaji たにんのふこうはみつのあじ |
(expression) (proverb) the misfortune of others tastes as sweet as honey |
Variations: |
fushiawase ふしあわせ |
(noun or adjectival noun) unhappiness; misfortune; ill luck |
Variations: |
oyafukou / oyafuko おやふこう |
(n,vs,vi,adj-na) (ant: 親孝行) lack of filial piety; disobedience to one's parents |
Variations: |
fushiawase ふしあわせ |
(noun or adjectival noun) unhappiness; misfortune; ill luck |
Variations: |
geigamiotasukeruhodonofushiawase / gegamiotasukeruhodonofushiawase げいがみをたすけるほどのふしあわせ |
(expression) (proverb) (twist on the proverb 芸は身を助ける) (See 芸は身を助ける) being able to live as an artist is no blessing |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 19 results for "不幸" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.