Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 127 total results for your ママ search. I have created 2 pages of results for you. Each page contains 100 results...

12
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

Variations:
今のまま
今の儘(rK)

see styles
 imanomama
    いまのまま
(exp,n) the way things are now; current condition

Variations:
お飯事
御飯事
おまま事

see styles
 omamagoto
    おままごと
(kana only) playing house

Variations:
マーマレード
ママレード

see styles
 maamareedo; mamareedo / mamareedo; mamareedo
    マーマレード; ママレード
marmalade

Variations:
勝手気まま(P)
勝手気儘

see styles
 kattekimama
    かってきまま
(noun or adjectival noun) self-willed; (doing or saying things) to suit one's own convenience; oblivious to the convenience of others

Variations:
有りのまま(P)
有りの儘

see styles
 arinomama
    ありのまま
(adj-no,adv,n) (kana only) the truth; fact; as it is; as you are; frank; bare plain

Variations:
原文ママ
原文まま
原文儘

see styles
 genbunmama
    げんぶんまま
(expression) (indicating that the quoted matter has been transcribed exactly as found in the source text) (See 原文のまま) sic

Variations:
キャリアママ
キャリア・ママ

see styles
 kyariamama; kyaria mama
    キャリアママ; キャリア・ママ
(colloquialism) career woman who is a mother (wasei: career mama)

Variations:
シングルママ
シングル・ママ

see styles
 shingurumama; shinguru mama
    シングルママ; シングル・ママ
single mother (wasei: single mama)

Variations:
言われるがまま
言われるが儘

see styles
 iwarerugamama
    いわれるがまま
(expression) (doing) as one is told

シティママvsカントリーパパ

see styles
 shitimamabuiesukantoriipapa / shitimamabuiesukantoripapa
    シティママブイエスカントリーパパ
(work) The More Things Change... (1986 film); (wk) The More Things Change (film)

Variations:
気まま(P)
気儘
気侭
氣儘

see styles
 kimama
    きまま
(noun or adjectival noun) (1) willful; wilful; selfish; self-centered; egoistic; (noun or adjectival noun) (2) carefree; do-as-you-please; freewheeling; free spirited

Variations:
原文のまま
原文のママ
原文の儘

see styles
 genbunnomama
    げんぶんのまま
(exp,n) (indicating that the quoted matter has been transcribed exactly as found in the source text) sic

Variations:
ワーキングママ
ワーキング・ママ

see styles
 waakingumama; waakingu mama / wakingumama; wakingu mama
    ワーキングママ; ワーキング・ママ
working mother

Variations:
気の向くままに(P)
気の向く侭に

see styles
 kinomukumamani
    きのむくままに
(adverb) at one's fancy (whim)

Variations:
ええいままよ
えいままよ
ええままよ

see styles
 eeimamayo; eimamayo; eemamayo / eemamayo; emamayo; eemamayo
    ええいままよ; えいままよ; ええままよ
(expression) (See 儘よ・ままよ) what do I care; oh well; what will be, will be

Variations:
其のまま
その儘
其の儘(P)
其儘(io)

see styles
 sonomama(p); sonomanma(sono儘, 其no儘, 其儘)
    そのまま(P); そのまんま(その儘, 其の儘, 其儘)
(adv,adj-no,n) (1) (kana only) without change; as is; (adj-no,n) (2) (kana only) just like; extremely similar; (adverb) (3) (kana only) immediately; just after; without a pause

Variations:
我が儘(P)
我儘
我がまま
我侭
我が侭

see styles
 wagamama
    わがまま
(noun or adjectival noun) (1) (kana only) selfish; egoist; (noun or adjectival noun) (2) (archaism) (kana only) self-indulgent; wilful; willful

Variations:
我儘(P)
我が儘(P)
我がまま
我侭
我が侭

see styles
 wagamama
    わがまま
(noun or adjectival noun) (1) (kana only) selfish; egoist; (noun or adjectival noun) (2) (archaism) self-indulgent; wilful; willful

Variations:
思うまま
思う儘(rK)
思うママ(sK)
思う侭(sK)

see styles
 omoumama / omomama
    おもうまま
(adv,n,adj-na) as one wishes; as one pleases; to one's heart's content

Variations:
狐につままれる
狐に抓まれる
狐に摘まれる

see styles
 kitsunenitsumamareru
    きつねにつままれる
(exp,v1) (idiom) to be bewitched by a fox; to be confused

Variations:
生まれたままの姿
生まれたままのすがた(sK)

see styles
 umaretamamanosugata
    うまれたままのすがた
(exp,n) (euph) being completely naked; (in) one's birthday suit

Variations:
在るがまま
在るが儘(rK)
有るがまま(rK)
有るが儘(rK)

see styles
 arugamama
    あるがまま
(exp,adj-no,adv,n) (kana only) (See ありのまま) as it is; plain (truth); bare; undisguised; unvarnished; unexaggerated; honest; true; frank; candid

Variations:
有りのまま(rK)
有りの儘(rK)
在りのまま(sK)
在りの儘(sK)

see styles
 arinomama
    ありのまま
(adj-no,adv,n) (kana only) as it is; plain (truth); bare; undisguised; unvarnished; unexaggerated; honest; true; frank; candid

Variations:
生まれたままの姿
生まれたままのすがた
うまれたままの姿

see styles
 umaretamamanosugata
    うまれたままのすがた
(exp,n) completely naked; in one's birthday suit

Variations:
着の身着の儘
着の身着の侭
着のみ着のまま
着の身着のまま

see styles
 kinomikinomama
    きのみきのまま
(expression) (with) only the clothes one happens to wear

Variations:
有りのまま(rK)
有りの儘(rK)
在りのまま(sK)
有りの侭(sK)
在りの儘(sK)

see styles
 arinomama
    ありのまま
(adj-no,adv,n) (kana only) as it is; plain (truth); bare; undisguised; unvarnished; unexaggerated; honest; true; frank; candid

Variations:
わがままを言う
我儘を言う
我が儘を言う
我侭を言う
我が侭を言う
我がままを言う

see styles
 wagamamaoiu
    わがままをいう
(exp,v5u) to be unreasonable; to whine; to act like a baby

12

This page contains 27 results for "ママ" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary