Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 85 total results for your ポチ search.

Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

ポチ

see styles
 pochi
    ポチ
lackey; minion; sycophant; errand boy; (given name) Pochi (stereotypical name for a dog, equiv. of "pooch")

ほちさ

see styles
 hochisa
    ほちさ
(female given name) Hochisa

ほちみ

see styles
 hochimi
    ほちみ
(female given name) Hochimi

ぽちっ

see styles
 pochi
    ぽちっ
(adverb taking the "to" particle) (onomatopoeic or mimetic word) sound of a button or switch being pressed

ぽち袋

see styles
 pochibukuro
    ぽちぶくろ
decorative paper envelope for giving New Year's gifts (usu. money given to children) and congratulatory gifts

ホチエ

see styles
 hochie
    ホチエ
(female given name) Hochie

ホチン

see styles
 hochin
    ホチン
(personal name) Hocine

ポチる

see styles
 pochiru
    ポチる
(transitive verb) (slang) (See ポチっ) to buy online; to make an online purchase

胸ポチ

see styles
 munepochi
    むねポチ
(slang) visible nipple (e.g. through clothing)

ぼちぼち

see styles
 pochipochi
    ぽちぽち
(adv,adv-to) (1) (onomatopoeic or mimetic word) spattering; splotching; (adv,adv-to) (2) (onomatopoeic or mimetic word) step-by-step; little-by-little; (adv,adv-to) (3) (onomatopoeic or mimetic word) soon; (4) dots; (5) ditto mark

ぼちゃん

see styles
 bochan
    ぼちゃん
(adv-to,adv) (onomatopoeic or mimetic word) splash; plop

ぽちゃり

see styles
 pochari
    ぽちゃり
(adv-to,adv) (onomatopoeic or mimetic word) splash; splosh

ぽちゃ子

see styles
 pochako; pochako
    ぽちゃこ; ポチャコ
(kana only) (slang) (See ぽちゃぽちゃ・2,ぷに子) chubby girl; plump girl

ホチキス

see styles
 hochikisu
    ホチキス
stapler; paper fastener; (personal name) Hotchkiss

ポチャコ

see styles
 pochako
    ポチャコ
(kana only) (slang) chubby girl; plump girl

ポチンキ

see styles
 pochinki
    ポチンキ
(place-name) Pochinki

オホチノ

see styles
 opochino
    オポチノ
(place-name) Opoczno (Poland)

オポチカ

see styles
 opochika
    オポチカ
(place-name) Opochka

カボチャ

see styles
 kabocha
    カボチャ
(kana only) pumpkin (Cucurbita sp.) (por:); squash

レボチャ

see styles
 rebocha
    レボチャ
(place-name) Levoca

丸ぽちゃ

see styles
 marupocha
    まるぽちゃ
(adj-no,adj-na,n) (kana only) plump; buxom; chubby

ホチキス玉

see styles
 hochikisutama
    ホチキスたま
staple (for a stapler)

ホチキス芯

see styles
 hochikisushin
    ホチキスしん
staple (for a stapler)

ホチキス針

see styles
 hochikisuhari
    ホチキスはり
staple (for a stapler)

ホチャチカ

see styles
 hochachika
    ホチャチカ
(personal name) Hochachka

ポチスクム

see styles
 pochisukumu
    ポチスクム
(place-name) Potiskum

ポチョンボ

see styles
 pochonbo
    ポチョンボ
(place-name) Pochonbo

ポチョープ

see styles
 pochoopu
    ポチョープ
(place-name) Pochep

ウムボチ川

see styles
 umubochigawa
    ウムボチがわ
(place-name) Umvoti (river)

スッポチ川

see styles
 suppochikawa
    スッポチかわ
(place-name) Suppochikawa

ナエポポチ

see styles
 naepopochi
    ナエポポチ
(place-name) Naepopochi

ネポチズム

see styles
 nepochizumu
    ネポチズム
nepotism

此れっぽち

see styles
 koreppochi
    これっぽち
(noun - becomes adjective with の) (colloquialism) (kana only) (See これっぽっち) tiny amount (degree, extent); paltry amount; slightest bit

痩せっぽち

see styles
 yaseppochi
    やせっぽち
skinny person; scrawny person; scarecrow; bag of bones

ぼちゃぼちゃ

see styles
 bochabocha
    ぼちゃぼちゃ
(adv,n,vs) (onomatopoeic or mimetic word) splash water; dabble in water; splashing sound

ポチョムキン

see styles
 pochomukin
    ポチョムキン
(person) Potemkin, Grigory Aleksandrovich (1739-91)

かぼちゃ野郎

see styles
 kabochayarou / kabochayaro
    かぼちゃやろう
(derogatory term) man with an unattractive, unusually shaped face

ちゃぽちゃぽ

see styles
 chapochapo
    ちゃぽちゃぽ
(adv,n,vs) (onomatopoeic or mimetic word) splash water; dabble in water; splashing sound

ちょぼちょぼ

see styles
 chobochobo
    ちょぼちょぼ
(adj-na,adv,n) (onomatopoeic or mimetic word) sparsely; drop-by-drop

ジャボチカバ

see styles
 jabochikaba
    ジャボチカバ
jaboticaba (Plinia cauliflora); jabuticaba; Brazilian grapetree

ペポカボチャ

see styles
 pepokabocha
    ペポカボチャ
(kana only) Cucurbita pepo; diverse species that includes many varieties of pumpkin, squash and zucchini

ラボチェッタ

see styles
 rabochetta
    ラボチェッタ
(personal name) Laboccetta

ラーボチキン

see styles
 raabochikin / rabochikin
    ラーボチキン
(personal name) Lavochkin

リョボチキナ

see styles
 ryobochikina
    リョボチキナ
(personal name) Levochkina

冬至カボチャ

see styles
 toujikabocha / tojikabocha
    とうじカボチャ
custom of keeping a pumpkin or squash during the winter and eating it on the day of the winter solstice

玩具かぼちゃ

see styles
 omochakabocha
    おもちゃかぼちゃ
(kana only) Cucurbita pepo; diverse species that includes many varieties of pumpkin, squash and zucchini

西洋カボチャ

see styles
 seiyoukabocha / seyokabocha
    せいようカボチャ
buttercup squash (Cucurbita maxima)

Variations:
ぽちゃ
ポチャ

see styles
 pocha; pocha
    ぽちゃ; ポチャ
(adjectival noun) (slang) (See ぽっちゃり) plump; chubby

ポチョムキン村

see styles
 pochomukinmura
    ポチョムキンむら
Potemkin village

ポチョームキン

see styles
 pochoomukin
    ポチョームキン
(personal name) Potemkin

オポチュニスト

see styles
 opochunisuto
    オポチュニスト
opportunist

オポチュニズム

see styles
 opochunizumu
    オポチュニズム
opportunism

オモチャカボチャ

see styles
 omochakabocha
    オモチャカボチャ
(kana only) Cucurbita pepo; diverse species that includes many varieties of pumpkin, squash and zucchini

ジャボチンスキー

see styles
 jabochinsukii / jabochinsuki
    ジャボチンスキー
(surname) Zhabotinsky

ソウメンカボチャ

see styles
 soumenkabocha / somenkabocha
    ソウメンカボチャ
(kana only) spaghetti squash

ドングリカボチャ

see styles
 dongurikabocha
    ドングリカボチャ
(kana only) acorn squash (Cucurbita pepo var. turbinata)

ノボチェルカスク

see styles
 nobocherukasuku
    ノボチェルカスク
(place-name) Novocherkassk (Russia)

Variations:
ぼちぼち
ボチボチ

see styles
 pochipochi; pochipochi
    ポチポチ; ぽちぽち
(adv,adv-to) (1) (onomatopoeic or mimetic word) spattering; splotching; (adv,adv-to) (2) (onomatopoeic or mimetic word) step-by-step; little-by-little; (adv,adv-to) (3) (onomatopoeic or mimetic word) soon; (adv,adv-to) (4) (onomatopoeic or mimetic word) clicking; clacking; (5) dots; (6) ditto mark

Variations:
ぼちゃん
ぽちゃん

see styles
 bochan; pochan
    ぼちゃん; ぽちゃん
(adv-to,adv) (onomatopoeic or mimetic word) splash; plop

Variations:
ぽちゃる
ポチャる

see styles
 pocharu; pocharu
    ぽちゃる; ポチャる
(v5r,vi) (slang) (See ぽちゃ) to put on weight; to get fat

ポチェフストルーム

see styles
 pochefusutoruumu / pochefusutorumu
    ポチェフストルーム
(place-name) Potchefstroom

此れっぽち(rK)

see styles
 koreppochi
    これっぽち
(noun - becomes adjective with の) (colloquialism) (kana only) (See これっぽっち) tiny amount (degree, extent); paltry amount; slightest bit

キーロボチェペツク

see styles
 kiirobochepetsuku / kirobochepetsuku
    キーロボチェペツク
(place-name) Kirovo-Chepetsk (Russia)

ターボチャージャー

see styles
 taabochaajaa / tabochaja
    ターボチャージャー
turbocharger

パンケトボチベツ沢

see styles
 panketobochibetsusawa
    パンケトボチベツさわ
(place-name) Panketobochibetsusawa

ペンケトボチベツ沢

see styles
 penketobochibetsuzawa
    ペンケトボチベツざわ
(place-name) Penketobochibetsuzawa

Variations:
ぽち
っぽち(sk)

see styles
 pochi; ppochi(sk)
    ぽち; っぽち(sk)
(1) dot; point; mark; (2) (ksb:) tip; gratuity; (suffix) (3) (after a quantity or demonstrative pronoun; oft. as っぽち) (See ぽっち・1) a little; paltry; piddling; mere

Variations:
ホッチキス
ホチキス

see styles
 hocchikisu; hochikisu
    ホッチキス; ホチキス
(named after the US stapler company "Hotchkiss") stapler; paper fastener

Variations:
ポチッ
ぽちっ
ポチっ

see styles
 pochi; pochi; pochi
    ポチッ; ぽちっ; ポチっ
(adverb taking the "to" particle) (onomatopoeic or mimetic word) sound of a button or switch being pressed

Variations:
冬至南瓜
冬至カボチャ

see styles
 toujikabocha(冬至南瓜); toujikabocha(冬至kabocha) / tojikabocha(冬至南瓜); tojikabocha(冬至kabocha)
    とうじかぼちゃ(冬至南瓜); とうじカボチャ(冬至カボチャ)
custom of keeping a pumpkin or squash during the winter and eating it on the day of the winter solstice

Variations:
西洋カボチャ
西洋南瓜

see styles
 seiyoukabocha(西洋kabocha); seiyoukabocha(西洋南瓜) / seyokabocha(西洋kabocha); seyokabocha(西洋南瓜)
    せいようカボチャ(西洋カボチャ); せいようかぼちゃ(西洋南瓜)
buttercup squash (Cucurbita maxima)

Variations:
ネポチズム
ネポティズム

see styles
 nepochizumu; nepotizumu
    ネポチズム; ネポティズム
nepotism

Variations:
ホッチキス芯
ホチキス芯

see styles
 hocchikisushin(hocchikisu芯); hochikisushin(hochikisu芯)
    ホッチキスしん(ホッチキス芯); ホチキスしん(ホチキス芯)
(See 芯・1) staple (for a stapler)

Variations:
ぽちゃる
ポチャる(sk)

see styles
 pocharu; pocharu(sk)
    ぽちゃる; ポチャる(sk)
(v5r,vi) (slang) (See ぽちゃ) to put on weight; to get fat

イコールオポチューニティー

see styles
 ikooruopochuunitii / ikooruopochuniti
    イコールオポチューニティー
equal opportunity

Variations:
ポチ袋
ぽち袋
点袋(iK)

see styles
 pochibukuro(pochi袋); pochibukuro(pochi袋, 点袋)
    ポチぶくろ(ポチ袋); ぽちぶくろ(ぽち袋, 点袋)
(See お年玉・おとしだま) decorative paper envelope for giving New Year's gifts (usu. money given to children) and congratulatory gifts

イコール・オポチューニティー

see styles
 ikooru opochuunitii / ikooru opochuniti
    イコール・オポチューニティー
equal opportunity

Variations:
ネポティズム
ネポチズム(sk)

see styles
 nepotizumu; nepochizumu(sk)
    ネポティズム; ネポチズム(sk)
(See 身びいき) nepotism

Variations:
オポチュニティー
オポチュニティ

see styles
 opochunitii; opochuniti / opochuniti; opochuniti
    オポチュニティー; オポチュニティ
(1) opportunity; chance; (2) Opportunity (Mars exploration rover)

Variations:
かぼちゃ野郎
カボチャ野郎
南瓜野郎

see styles
 kabochayarou(kabocha野郎, 南瓜野郎); kabochayarou(kabocha野郎) / kabochayaro(kabocha野郎, 南瓜野郎); kabochayaro(kabocha野郎)
    かぼちゃやろう(かぼちゃ野郎, 南瓜野郎); カボチャやろう(カボチャ野郎)
(derogatory term) man with an unattractive, unusually shaped face

グリゴリアレクサンドロビッチポチョムキン

see styles
 gurigoriarekusandorobicchipochomukin
    グリゴリアレクサンドロビッチポチョムキン
(person) Grigori Aleksandrovich Potemkin

Variations:
ぼちゃん
ぽちゃん
ぼっとん(rk)
ポチャン(sk)
ボットン(sk)

see styles
 bochan; pochan; botton(rk); pochan(sk); botton(sk)
    ぼちゃん; ぽちゃん; ぼっとん(rk); ポチャン(sk); ボットン(sk)
(adv-to,adv) (onomatopoeic or mimetic word) with a splash; with a plop

Variations:
イコールオポチューニティー
イコール・オポチューニティー

see styles
 ikooruopochuunitii; ikooru opochuunitii / ikooruopochuniti; ikooru opochuniti
    イコールオポチューニティー; イコール・オポチューニティー
equal opportunity

Variations:
おもちゃ南瓜
オモチャ南瓜
玩具南瓜
玩具カボチャ
玩具かぼちゃ

see styles
 omochakabocha(omocha南瓜, 玩具南瓜, 玩具kabocha); omochakabocha(玩具kabocha); omochakabocha(omocha南瓜); omochakabocha
    おもちゃかぼちゃ(おもちゃ南瓜, 玩具南瓜, 玩具かぼちゃ); おもちゃカボチャ(玩具カボチャ); オモチャかぼちゃ(オモチャ南瓜); オモチャカボチャ
(kana only) (See ペポカボチャ) Cucurbita pepo (species that includes many varieties of pumpkin, squash and zucchini)

Variations:
ぽちゃぽちゃ
ちゃぽちゃぽ
ぼちゃぼちゃ
ぴちゃぴちゃ
パチャパチャ
チャポチャポ
バチャバチャ
ピチャピチャ

see styles
 pochapocha; chapochapo; bochabocha; pichapicha; pachapacha; chapochapo; bachabacha; pichapicha
    ぽちゃぽちゃ; ちゃぽちゃぽ; ぼちゃぼちゃ; ぴちゃぴちゃ; パチャパチャ; チャポチャポ; バチャバチャ; ピチャピチャ
(adv,adv-to,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) splashing (water); (adv,adv-to,vs) (2) (ぽちゃぽちゃ only) (onomatopoeic or mimetic word) chubby (and cute); plump
This page contains 85 results for "ポチ" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary