There are 85 total results for your ポチ search.
Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
ポチ see styles |
pochi ポチ |
lackey; minion; sycophant; errand boy; (given name) Pochi (stereotypical name for a dog, equiv. of "pooch") |
ほちさ see styles |
hochisa ほちさ |
(female given name) Hochisa |
ほちみ see styles |
hochimi ほちみ |
(female given name) Hochimi |
ぽちっ see styles |
pochi ぽちっ |
(adverb taking the "to" particle) (onomatopoeic or mimetic word) sound of a button or switch being pressed |
ぽち袋 see styles |
pochibukuro ぽちぶくろ |
decorative paper envelope for giving New Year's gifts (usu. money given to children) and congratulatory gifts |
ホチエ see styles |
hochie ホチエ |
(female given name) Hochie |
ホチン see styles |
hochin ホチン |
(personal name) Hocine |
ポチる see styles |
pochiru ポチる |
(transitive verb) (slang) (See ポチっ) to buy online; to make an online purchase |
胸ポチ see styles |
munepochi むねポチ |
(slang) visible nipple (e.g. through clothing) |
ぼちぼち see styles |
pochipochi ぽちぽち |
(adv,adv-to) (1) (onomatopoeic or mimetic word) spattering; splotching; (adv,adv-to) (2) (onomatopoeic or mimetic word) step-by-step; little-by-little; (adv,adv-to) (3) (onomatopoeic or mimetic word) soon; (4) dots; (5) ditto mark |
ぼちゃん see styles |
bochan ぼちゃん |
(adv-to,adv) (onomatopoeic or mimetic word) splash; plop |
ぽちゃり see styles |
pochari ぽちゃり |
(adv-to,adv) (onomatopoeic or mimetic word) splash; splosh |
ぽちゃ子 see styles |
pochako; pochako ぽちゃこ; ポチャコ |
(kana only) (slang) (See ぽちゃぽちゃ・2,ぷに子) chubby girl; plump girl |
ホチキス see styles |
hochikisu ホチキス |
stapler; paper fastener; (personal name) Hotchkiss |
ポチャコ see styles |
pochako ポチャコ |
(kana only) (slang) chubby girl; plump girl |
ポチンキ see styles |
pochinki ポチンキ |
(place-name) Pochinki |
オホチノ see styles |
opochino オポチノ |
(place-name) Opoczno (Poland) |
オポチカ see styles |
opochika オポチカ |
(place-name) Opochka |
カボチャ see styles |
kabocha カボチャ |
(kana only) pumpkin (Cucurbita sp.) (por:); squash |
レボチャ see styles |
rebocha レボチャ |
(place-name) Levoca |
丸ぽちゃ see styles |
marupocha まるぽちゃ |
(adj-no,adj-na,n) (kana only) plump; buxom; chubby |
ホチキス玉 see styles |
hochikisutama ホチキスたま |
staple (for a stapler) |
ホチキス芯 see styles |
hochikisushin ホチキスしん |
staple (for a stapler) |
ホチキス針 see styles |
hochikisuhari ホチキスはり |
staple (for a stapler) |
ホチャチカ see styles |
hochachika ホチャチカ |
(personal name) Hochachka |
ポチスクム see styles |
pochisukumu ポチスクム |
(place-name) Potiskum |
ポチョンボ see styles |
pochonbo ポチョンボ |
(place-name) Pochonbo |
ポチョープ see styles |
pochoopu ポチョープ |
(place-name) Pochep |
ウムボチ川 see styles |
umubochigawa ウムボチがわ |
(place-name) Umvoti (river) |
スッポチ川 see styles |
suppochikawa スッポチかわ |
(place-name) Suppochikawa |
ナエポポチ see styles |
naepopochi ナエポポチ |
(place-name) Naepopochi |
ネポチズム see styles |
nepochizumu ネポチズム |
nepotism |
此れっぽち see styles |
koreppochi これっぽち |
(noun - becomes adjective with の) (colloquialism) (kana only) (See これっぽっち) tiny amount (degree, extent); paltry amount; slightest bit |
痩せっぽち see styles |
yaseppochi やせっぽち |
skinny person; scrawny person; scarecrow; bag of bones |
ぼちゃぼちゃ see styles |
bochabocha ぼちゃぼちゃ |
(adv,n,vs) (onomatopoeic or mimetic word) splash water; dabble in water; splashing sound |
ポチョムキン see styles |
pochomukin ポチョムキン |
(person) Potemkin, Grigory Aleksandrovich (1739-91) |
かぼちゃ野郎 see styles |
kabochayarou / kabochayaro かぼちゃやろう |
(derogatory term) man with an unattractive, unusually shaped face |
ちゃぽちゃぽ see styles |
chapochapo ちゃぽちゃぽ |
(adv,n,vs) (onomatopoeic or mimetic word) splash water; dabble in water; splashing sound |
ちょぼちょぼ see styles |
chobochobo ちょぼちょぼ |
(adj-na,adv,n) (onomatopoeic or mimetic word) sparsely; drop-by-drop |
ジャボチカバ see styles |
jabochikaba ジャボチカバ |
jaboticaba (Plinia cauliflora); jabuticaba; Brazilian grapetree |
ペポカボチャ see styles |
pepokabocha ペポカボチャ |
(kana only) Cucurbita pepo; diverse species that includes many varieties of pumpkin, squash and zucchini |
ラボチェッタ see styles |
rabochetta ラボチェッタ |
(personal name) Laboccetta |
ラーボチキン see styles |
raabochikin / rabochikin ラーボチキン |
(personal name) Lavochkin |
リョボチキナ see styles |
ryobochikina リョボチキナ |
(personal name) Levochkina |
冬至カボチャ see styles |
toujikabocha / tojikabocha とうじカボチャ |
custom of keeping a pumpkin or squash during the winter and eating it on the day of the winter solstice |
玩具かぼちゃ see styles |
omochakabocha おもちゃかぼちゃ |
(kana only) Cucurbita pepo; diverse species that includes many varieties of pumpkin, squash and zucchini |
西洋カボチャ see styles |
seiyoukabocha / seyokabocha せいようカボチャ |
buttercup squash (Cucurbita maxima) |
Variations: |
pocha; pocha ぽちゃ; ポチャ |
(adjectival noun) (slang) (See ぽっちゃり) plump; chubby |
ポチョムキン村 see styles |
pochomukinmura ポチョムキンむら |
Potemkin village |
ポチョームキン see styles |
pochoomukin ポチョームキン |
(personal name) Potemkin |
オポチュニスト see styles |
opochunisuto オポチュニスト |
opportunist |
オポチュニズム see styles |
opochunizumu オポチュニズム |
opportunism |
オモチャカボチャ see styles |
omochakabocha オモチャカボチャ |
(kana only) Cucurbita pepo; diverse species that includes many varieties of pumpkin, squash and zucchini |
ジャボチンスキー see styles |
jabochinsukii / jabochinsuki ジャボチンスキー |
(surname) Zhabotinsky |
ソウメンカボチャ see styles |
soumenkabocha / somenkabocha ソウメンカボチャ |
(kana only) spaghetti squash |
ドングリカボチャ see styles |
dongurikabocha ドングリカボチャ |
(kana only) acorn squash (Cucurbita pepo var. turbinata) |
ノボチェルカスク see styles |
nobocherukasuku ノボチェルカスク |
(place-name) Novocherkassk (Russia) |
Variations: |
pochipochi; pochipochi ポチポチ; ぽちぽち |
(adv,adv-to) (1) (onomatopoeic or mimetic word) spattering; splotching; (adv,adv-to) (2) (onomatopoeic or mimetic word) step-by-step; little-by-little; (adv,adv-to) (3) (onomatopoeic or mimetic word) soon; (adv,adv-to) (4) (onomatopoeic or mimetic word) clicking; clacking; (5) dots; (6) ditto mark |
Variations: |
bochan; pochan ぼちゃん; ぽちゃん |
(adv-to,adv) (onomatopoeic or mimetic word) splash; plop |
Variations: |
pocharu; pocharu ぽちゃる; ポチャる |
(v5r,vi) (slang) (See ぽちゃ) to put on weight; to get fat |
ポチェフストルーム see styles |
pochefusutoruumu / pochefusutorumu ポチェフストルーム |
(place-name) Potchefstroom |
此れっぽち(rK) see styles |
koreppochi これっぽち |
(noun - becomes adjective with の) (colloquialism) (kana only) (See これっぽっち) tiny amount (degree, extent); paltry amount; slightest bit |
キーロボチェペツク see styles |
kiirobochepetsuku / kirobochepetsuku キーロボチェペツク |
(place-name) Kirovo-Chepetsk (Russia) |
ターボチャージャー see styles |
taabochaajaa / tabochaja ターボチャージャー |
turbocharger |
パンケトボチベツ沢 see styles |
panketobochibetsusawa パンケトボチベツさわ |
(place-name) Panketobochibetsusawa |
ペンケトボチベツ沢 see styles |
penketobochibetsuzawa ペンケトボチベツざわ |
(place-name) Penketobochibetsuzawa |
Variations: |
pochi; ppochi(sk) ぽち; っぽち(sk) |
(1) dot; point; mark; (2) (ksb:) tip; gratuity; (suffix) (3) (after a quantity or demonstrative pronoun; oft. as っぽち) (See ぽっち・1) a little; paltry; piddling; mere |
Variations: |
hocchikisu; hochikisu ホッチキス; ホチキス |
(named after the US stapler company "Hotchkiss") stapler; paper fastener |
Variations: |
pochi; pochi; pochi ポチッ; ぽちっ; ポチっ |
(adverb taking the "to" particle) (onomatopoeic or mimetic word) sound of a button or switch being pressed |
Variations: |
toujikabocha(冬至南瓜); toujikabocha(冬至kabocha) / tojikabocha(冬至南瓜); tojikabocha(冬至kabocha) とうじかぼちゃ(冬至南瓜); とうじカボチャ(冬至カボチャ) |
custom of keeping a pumpkin or squash during the winter and eating it on the day of the winter solstice |
Variations: |
seiyoukabocha(西洋kabocha); seiyoukabocha(西洋南瓜) / seyokabocha(西洋kabocha); seyokabocha(西洋南瓜) せいようカボチャ(西洋カボチャ); せいようかぼちゃ(西洋南瓜) |
buttercup squash (Cucurbita maxima) |
Variations: |
nepochizumu; nepotizumu ネポチズム; ネポティズム |
nepotism |
Variations: |
hocchikisushin(hocchikisu芯); hochikisushin(hochikisu芯) ホッチキスしん(ホッチキス芯); ホチキスしん(ホチキス芯) |
(See 芯・1) staple (for a stapler) |
Variations: |
pocharu; pocharu(sk) ぽちゃる; ポチャる(sk) |
(v5r,vi) (slang) (See ぽちゃ) to put on weight; to get fat |
イコールオポチューニティー see styles |
ikooruopochuunitii / ikooruopochuniti イコールオポチューニティー |
equal opportunity |
Variations: |
pochibukuro(pochi袋); pochibukuro(pochi袋, 点袋) ポチぶくろ(ポチ袋); ぽちぶくろ(ぽち袋, 点袋) |
(See お年玉・おとしだま) decorative paper envelope for giving New Year's gifts (usu. money given to children) and congratulatory gifts |
イコール・オポチューニティー see styles |
ikooru opochuunitii / ikooru opochuniti イコール・オポチューニティー |
equal opportunity |
Variations: |
nepotizumu; nepochizumu(sk) ネポティズム; ネポチズム(sk) |
(See 身びいき) nepotism |
Variations: |
opochunitii; opochuniti / opochuniti; opochuniti オポチュニティー; オポチュニティ |
(1) opportunity; chance; (2) Opportunity (Mars exploration rover) |
Variations: |
kabochayarou(kabocha野郎, 南瓜野郎); kabochayarou(kabocha野郎) / kabochayaro(kabocha野郎, 南瓜野郎); kabochayaro(kabocha野郎) かぼちゃやろう(かぼちゃ野郎, 南瓜野郎); カボチャやろう(カボチャ野郎) |
(derogatory term) man with an unattractive, unusually shaped face |
グリゴリアレクサンドロビッチポチョムキン see styles |
gurigoriarekusandorobicchipochomukin グリゴリアレクサンドロビッチポチョムキン |
(person) Grigori Aleksandrovich Potemkin |
Variations: |
bochan; pochan; botton(rk); pochan(sk); botton(sk) ぼちゃん; ぽちゃん; ぼっとん(rk); ポチャン(sk); ボットン(sk) |
(adv-to,adv) (onomatopoeic or mimetic word) with a splash; with a plop |
Variations: |
ikooruopochuunitii; ikooru opochuunitii / ikooruopochuniti; ikooru opochuniti イコールオポチューニティー; イコール・オポチューニティー |
equal opportunity |
Variations: |
omochakabocha(omocha南瓜, 玩具南瓜, 玩具kabocha); omochakabocha(玩具kabocha); omochakabocha(omocha南瓜); omochakabocha おもちゃかぼちゃ(おもちゃ南瓜, 玩具南瓜, 玩具かぼちゃ); おもちゃカボチャ(玩具カボチャ); オモチャかぼちゃ(オモチャ南瓜); オモチャカボチャ |
(kana only) (See ペポカボチャ) Cucurbita pepo (species that includes many varieties of pumpkin, squash and zucchini) |
Variations: |
pochapocha; chapochapo; bochabocha; pichapicha; pachapacha; chapochapo; bachabacha; pichapicha ぽちゃぽちゃ; ちゃぽちゃぽ; ぼちゃぼちゃ; ぴちゃぴちゃ; パチャパチャ; チャポチャポ; バチャバチャ; ピチャピチャ |
(adv,adv-to,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) splashing (water); (adv,adv-to,vs) (2) (ぽちゃぽちゃ only) (onomatopoeic or mimetic word) chubby (and cute); plump |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.