There are 33 total results for your ボウル search.
Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
ボウル see styles |
bouru / boru ボウル |
bowl; (personal name) Paul; Poul |
ボウルズ see styles |
bouruzu / boruzu ボウルズ |
(personal name) Bowles |
ポウルチ see styles |
pouruchi / poruchi ポウルチ |
(personal name) Paolucci |
ホウルトン see styles |
houruton / horuton ホウルトン |
(personal name) Houlton |
ボウルビィ see styles |
bourubi / borubi ボウルビィ |
(personal name) Bowlby |
ボウルゲーム see styles |
bourugeemu / borugeemu ボウルゲーム |
bowl game |
サラダボウル see styles |
saradabouru / saradaboru サラダボウル |
salad bowl |
スープボウル see styles |
suupubouru / supuboru スープボウル |
soup bowl |
ダストボウル see styles |
dasutobouru / dasutoboru ダストボウル |
(place-name) the Dust Bowl |
ライスボウル see styles |
raisubouru / raisuboru ライスボウル |
(place-name) Rice Bowl |
奥添地ボウル see styles |
okusoejibouru / okusoejiboru おくそえじボウル |
(place-name) Okusoejibouru |
甲子園ボウル see styles |
koushienbouru / koshienboru こうしえんボウル |
(personal name) Kōshienbouru |
ボウルティング see styles |
bourutingu / borutingu ボウルティング |
(personal name) Boulting |
ボウル・ゲーム see styles |
bouru geemu / boru geemu ボウル・ゲーム |
bowl game |
ポウルンベツ川 see styles |
pourunbetsugawa / porunbetsugawa ポウルンベツがわ |
(place-name) Pourunbetsugawa |
サラダ・ボウル see styles |
sarada bouru / sarada boru サラダ・ボウル |
salad bowl |
シュガーボウル see styles |
shugaabouru / shugaboru シュガーボウル |
sugar bowl; (place-name) Sugar Bowl |
スーパーボウル see styles |
suupaabouru / supaboru スーパーボウル |
Super Bowl |
スープ・ボウル see styles |
suupu bouru / supu boru スープ・ボウル |
soup bowl |
シュガー・ボウル see styles |
shugaa bouru / shuga boru シュガー・ボウル |
sugar bowl |
スーパー・ボウル see styles |
suupaa bouru / supa boru スーパー・ボウル |
Super Bowl |
岩屋ポウルンベツ川 see styles |
iwayapourunbetsugawa / iwayaporunbetsugawa いわやポウルンベツがわ |
(place-name) Iwayapourunbetsugawa |
Variations: |
buddabouru; buddabooru / buddaboru; buddabooru ブッダボウル; ブッダボール |
{food} Buddha bowl |
Variations: |
bourugeemu; bouru geemu / borugeemu; boru geemu ボウルゲーム; ボウル・ゲーム |
{sports} bowl game (American football) |
Variations: |
suupubouru; suupu bouru / supuboru; supu boru スープボウル; スープ・ボウル |
soup bowl |
Variations: |
fuudobouru; fuudo bouru / fudoboru; fudo boru フードボウル; フード・ボウル |
food bowl |
Variations: |
shugaabouru; shugaa bouru / shugaboru; shuga boru シュガーボウル; シュガー・ボウル |
sugar bowl |
Variations: |
roonbouruzu; roon bouruzu / roonboruzu; roon boruzu ローンボウルズ; ローン・ボウルズ |
lawn bowls; bowls |
Variations: |
fingaabouru; fingaa bouru / fingaboru; finga boru フィンガーボウル; フィンガー・ボウル |
finger bowl |
Variations: |
mikishingubouru; mikishingu bouru / mikishinguboru; mikishingu boru ミキシングボウル; ミキシング・ボウル |
mixing bowl |
Variations: |
suupaabouru(p); suupaa bouru / supaboru(p); supa boru スーパーボウル(P); スーパー・ボウル |
Super Bowl (championship game of the National Football League) |
Variations: |
saradabouru; saradabooru; sarada bouru; sarada booru / saradaboru; saradabooru; sarada boru; sarada booru サラダボウル; サラダボール; サラダ・ボウル; サラダ・ボール |
{food} salad bowl; chopped salad |
Variations: |
fingaabooru; fingaabouru; fingaa booru; fingaa bouru / fingabooru; fingaboru; finga booru; finga boru フィンガーボール; フィンガーボウル; フィンガー・ボール; フィンガー・ボウル |
finger bowl |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.