There are 28 total results for your トンビ search.
Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
トンビ see styles |
tonbi トンビ |
(kana only) black kite (Milvus migrans) |
トンヒル see styles |
tonhiru トンヒル |
(place-name) Tonhil |
トンビ崎 see styles |
tonbizaki トンビざき |
(place-name) Tonbizaki |
ドンビキ see styles |
donbiki ドンビキ |
(noun/participle) (1) drawing away from someone because of their speech or actions; having the mood ruined; (2) zooming out or backing the camera away to get a wider image (film, TV) |
ムトンビ see styles |
mutonbi ムトンビ |
(personal name) Ntombi |
どんぴしゃ see styles |
donpisha どんぴしゃ |
(adj-na,adj-no,n) right on; dead on; fitting to a T; on the button; perfectly correct |
エトンビ川 see styles |
etonbigawa エトンビがわ |
(place-name) Etonbigawa |
どんぴしゃり see styles |
donpishari どんぴしゃり |
(adj-na,adj-no,n) right on; dead on; fitting to a T; on the button; perfectly correct |
トンビグビ川 see styles |
tonbigubigawa トンビグビがわ |
(place-name) Tombigbee (river) |
ゲートンビー see styles |
geetonbii / geetonbi ゲートンビー |
(surname) Gatenby |
ヒドンピーク see styles |
hidonpiiku / hidonpiku ヒドンピーク |
(place-name) Hidden Peak |
ピストンピン see styles |
pisutonpin ピストンピン |
piston pin |
モンドンビル see styles |
mondonbiru モンドンビル |
(place-name) Mondonville |
ラウドンビル see styles |
raudonbiru ラウドンビル |
(place-name) Loudonville |
リンドンビル see styles |
rindonbiru リンドンビル |
(place-name) Lyndonville |
カールトンビル see styles |
kaarutonbiru / karutonbiru カールトンビル |
(place-name) Carletonville; Carltonville |
クリントンビル see styles |
kurintonbiru クリントンビル |
(place-name) Clintonville |
ヘカトンピロス see styles |
hekatonpirosu ヘカトンピロス |
(place-name) Hecatompylos |
ブロンプトンビル see styles |
buronputonbiru ブロンプトンビル |
(place-name) Bromptonville |
チエサクエトンビ川 see styles |
chiesakuetonbigawa チエサクエトンビがわ |
(place-name) Chiesakuetonbigawa |
ハンティントンビーチ see styles |
hantintonbiichi / hantintonbichi ハンティントンビーチ |
(place-name) Huntington Beach |
レイトンヒューイット see styles |
reitonhyuuitto / retonhyuitto レイトンヒューイット |
(person) Lleyton Hewitt |
ハンティンドンピーターバラ see styles |
hantindonpiitaabara / hantindonpitabara ハンティンドンピーターバラ |
(place-name) Huntingdon and Peterborough (UK) |
Variations: |
pisutonpin; pisuton pin ピストンピン; ピストン・ピン |
piston pin |
ローレンスジョンストンピーター see styles |
roorensujonsutonpiitaa / roorensujonsutonpita ローレンスジョンストンピーター |
(person) Laurence Johnston Peter |
Variations: |
donpisha; donpisha; donpishari; donpishari ドンピシャ; どんぴしゃ; ドンピシャリ; どんぴしゃり |
(adj-na,adj-no,n) right on; dead on; fitting to a T; on the button; perfectly correct |
Variations: |
tonbigatakaoumu; tobigatakaoumu(鳶ga鷹o生mu) / tonbigatakaomu; tobigatakaomu(鳶ga鷹o生mu) とんびがたかをうむ; とびがたかをうむ(鳶が鷹を生む) |
(exp,v5m) (idiom) to have a talented child despite being untalented; a black hen lays a white egg; a kite gives birth to a hawk |
Variations: |
tonbigatakaoumu; tobigatakaoumu / tonbigatakaomu; tobigatakaomu とんびがたかをうむ; とびがたかをうむ |
(exp,v5m) (idiom) to have a talented child despite being untalented; a black hen lays a white egg; a kite gives birth to a hawk |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.