Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 298 total results for your ジノ search. I have created 3 pages of results for you. Each page contains 100 results...

123
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

もう少しの所で

see styles
 mousukoshinotokorode / mosukoshinotokorode
    もうすこしのところで
(expression) almost; nearly; close to

わしの宮ハイツ

see styles
 washimiyahaitsu
    わしみやハイツ
(place-name) Washimiya Heights

ウブシノッタ川

see styles
 ubushinottagawa
    ウブシノッタがわ
(place-name) Ubushinottagawa

エッジの効いた

see styles
 ejjinokiita / ejjinokita
    エッジのきいた
(exp,adj-f) edgy; avant-garde

オシノフスキー

see styles
 oshinofusukii / oshinofusuki
    オシノフスキー
(personal name) Osinovskii

カシノキヅル谷

see styles
 kashinokizurudani
    カシノキヅルだに
(place-name) Kashinokidurudani

カジノ・ゲーム

see styles
 kajino geemu
    カジノ・ゲーム
casino game

ガンボージの木

see styles
 ganboojinoki
    ガンボージのき
(exp,n) (rare) gamboge tree

クロウシノシタ

see styles
 kuroushinoshita / kuroshinoshita
    クロウシノシタ
(kana only) black cow-tongue (species of tonguefish, Paraplagusia japonica)

ササウシノシタ

see styles
 sasaushinoshita
    ササウシノシタ
(kana only) bamboo sole (Heteromycteris japonica)

シマウシノシタ

see styles
 shimaushinoshita
    シマウシノシタ
(kana only) zebra sole (Zebrias zebrinus)

ネット・カジノ

see styles
 netto kajino
    ネット・カジノ
(abbreviation) online casino; Internet casino; virtual casino

ブリッジノース

see styles
 burijjinoosu
    ブリッジノース
(place-name) Bridgnorth

ペプシノーゲン

see styles
 pepushinoogen
    ペプシノーゲン
pepsinogen

ボンブジェジノ

see styles
 bonbujejino
    ボンブジェジノ
(place-name) Wabrzezno

マカウシノ沢川

see styles
 makaushinosawagawa
    マカウシノさわがわ
(place-name) Makaushinosawagawa

レソルシノール

see styles
 rezorushinooru
    レゾルシノール
resorcinol

ワシノ機械工場

see styles
 washinokikaikoujou / washinokikaikojo
    ワシノきかいこうじょう
(place-name) Washinokikai Factory

共和のカシの森

see styles
 kyouhanokashinomori / kyohanokashinomori
    きょうはのカシのもり
(place-name) Kyōhanokashinomori

名なしの権兵衛

see styles
 nanashinogonbee
    ななしのごんべえ
(colloquialism) (joc) John Doe; Mr. Nobody

名無しの権兵衛

see styles
 nanashinogonbee
    ななしのごんべえ
(colloquialism) (joc) John Doe; Mr. Nobody

Variations:
虫の声
むしの声

see styles
 mushinokoe
    むしのこえ
(See 虫の音) singing of insects (esp. in autumn); sound of insects

うれしのトンネル

see styles
 ureshinotonneru
    うれしのトンネル
(place-name) Ureshino Tunnel

オンラインカジノ

see styles
 onrainkajino
    オンラインカジノ
online casino; Internet casino; virtual casino

カジノ管理委員会

see styles
 kajinokanriiinkai / kajinokanriinkai
    カジノかんりいいんかい
Japan Casino Regulatory Commission

チスジノリ発生地

see styles
 chisujinorihasshouchi / chisujinorihasshochi
    チスジノリはっしょうち
(place-name) Chisujinorihasshouchi

ペンケオトシノ川

see styles
 penkeotoshinogawa
    ペンケオトシノがわ
(place-name) Penkeotoshinogawa

ユジノウラリスク

see styles
 yujinourarisuku / yujinorarisuku
    ユジノウラリスク
(place-name) Yuzhnouralsk (Russia)

取り外しのできる

see styles
 torihazushinodekiru
    とりはずしのできる
(exp,v1) moveable; removeable; demountable

取返しのつかない

see styles
 torikaeshinotsukanai
    とりかえしのつかない
(exp,adj-i) cannot be undone; can't be recovered from

待ったなしの状況

see styles
 mattanashinojoukyou / mattanashinojokyo
    まったなしのじょうきょう
(expression) urgent state of affairs; pressing situation

懐かしのメロディ

see styles
 natsukashinomerodi
    なつかしのメロディ
(exp,n) nostalgic song; golden oldie

荒河かしの木台駅

see styles
 aragakashinokidaieki
    あらがかしのきだいえき
(st) Aragakashinokidai Station

シノノメサカタザメ

see styles
 shinonomesakatazame
    シノノメサカタザメ
(kana only) bowmouth guitarfish (Rhina ancylostoma); mud skate; shark ray

シノマンヤンベツ川

see styles
 shinomanyanbetsugawa
    シノマンヤンベツがわ
(place-name) Shinomanyanbetsugawa

Variations:
ヤシの実
椰子の実

see styles
 yashinomi(yashino実); yashinomi(椰子no実)
    ヤシのみ(ヤシの実); やしのみ(椰子の実)
coconut

もう少しのところで

see styles
 mousukoshinotokorode / mosukoshinotokorode
    もうすこしのところで
(expression) almost; nearly; close to

オンライン・カジノ

see styles
 onrain kajino
    オンライン・カジノ
online casino; Internet casino; virtual casino

ヌカナイゴシの沢川

see styles
 nukanaigoshinosawagawa
    ヌカナイゴシのさわがわ
(place-name) Nukanaigoshinosawagawa

ユジノウラリスキー

see styles
 yujinourarisukii / yujinorarisuki
    ユジノウラリスキー
(place-name) Yuzhnoural'skii

ユジノサハリンスク

see styles
 yujinosaharinsuku
    ユジノサハリンスク
(place-name) Yuzhno-Sakhalinsk (Russia)

取り返しのつかない

see styles
 torikaeshinotsukanai
    とりかえしのつかない
(exp,adj-i) cannot be undone; can't be recovered from

しのいカウンティ東武

see styles
 shinoikauntitoubu / shinoikauntitobu
    しのいカウンティとうぶ
(place-name) Shinoi County Tōbu

だらしの無い(sK)

see styles
 darashinonai
    だらしのない
(exp,adj-i) (1) (kana only) (See だらしない・1) slovenly (appearance, work, etc.); sloppy; untidy; undisciplined; careless; loose; slack; (exp,adj-i) (2) (kana only) weak; feeble; weak-willed; cowardly; gutless

Variations:
一時しのぎ
一時凌ぎ

see styles
 ichijishinogi
    いちじしのぎ
(noun - becomes adjective with の) makeshift; stopgap; temporary expedient; temporary solution; band-aid

Variations:
急場しのぎ
急場凌ぎ

see styles
 kyuubashinogi / kyubashinogi
    きゅうばしのぎ
(noun - becomes adjective with の) tiding over a difficult situation; stopgap; quick fix

Variations:
恥を忍ぶ
恥をしのぶ

see styles
 hajioshinobu
    はじをしのぶ
(exp,v5b) to abide one's shame

Variations:
篠突く雨
しのつく雨

see styles
 shinotsukuame
    しのつくあめ
(exp,n) pelting rain; pouring rain; driving rain; downpour

Variations:
耐えしのぐ
耐え凌ぐ

see styles
 taeshinogu
    たえしのぐ
(transitive verb) (non-standard variant of 耐え忍ぶ) (See 耐え忍ぶ) to put up with; to endure; to bear patiently

Variations:
退屈しのぎ
退屈凌ぎ

see styles
 taikutsushinogi
    たいくつしのぎ
killing time; staving off boredom

インターネットカジノ

see styles
 intaanettokajino / intanettokajino
    インターネットカジノ
online casino; Internet casino; virtual casino

シマチスジノリ発生地

see styles
 shimachisujinorihasshouchi / shimachisujinorihasshochi
    シマチスジノリはっしょうち
(place-name) Shimachisujinorihasshouchi

スイゼンジノリ発生地

see styles
 suizenjinorihasseichi / suizenjinorihassechi
    スイゼンジノリはっせいち
(place-name) Suizenjinorihasseichi

宵越しの銭は持たない

see styles
 yoigoshinozenihamotanai
    よいごしのぜにはもたない
(expression) (said to describe Tokyoites) spending a day's revenue within the day; being liberal with one's money

Variations:
しのぎを削る
鎬を削る

see styles
 shinogiokezuru
    しのぎをけずる
(exp,v5r) (idiom) to compete ruthlessly; to sharpen swords

Variations:
晨鴨
しのり鴨
晨り鴨

see styles
 shinorigamo; shinorigamo
    しのりがも; シノリガモ
(kana only) harlequin duck (Clangula hyemalis or Histrionicus histrionicus)

Variations:
のしのし
のっしのっし

see styles
 noshinoshi; nosshinosshi
    のしのし; のっしのっし
(adv,adv-to) (onomatopoeic or mimetic word) walking heavily; lumbering

Variations:
御存じの方
ご存じの方

see styles
 gozonjinokata
    ごぞんじのかた
(exp,n) (1) (honorific or respectful language) your acquaintance; (exp,n) (2) (honorific or respectful language) people who know

Variations:
押しのける
押し退ける

see styles
 oshinokeru
    おしのける
(transitive verb) to push aside; to brush aside

インターネット・カジノ

see styles
 intaanetto kajino / intanetto kajino
    インターネット・カジノ
online casino; Internet casino; virtual casino

Variations:
ゆるしの秘跡
赦しの秘跡

see styles
 yurushinohiseki
    ゆるしのひせき
(exp,n) sacrament of penance and reconciliation

Variations:
急場をしのぐ
急場を凌ぐ

see styles
 kyuubaoshinogu / kyubaoshinogu
    きゅうばをしのぐ
(exp,v5g) to tide over a difficult situation; to use a stopgap measure in a crisis

Variations:
雨露をしのぐ
雨露を凌ぐ

see styles
 ametsuyuoshinogu
    あめつゆをしのぐ
(exp,v5g) to protect against the elements; to shelter oneself from the weather

アッシジのフランチェスコ

see styles
 ashijinofuranchesuko
    アッシジのフランチェスコ
(person) Francis of Assisi; Saint Francis of Assisi

借りぐらしのアリエッティ

see styles
 karigurashinoarietti
    かりぐらしのアリエッティ
(work) Arrietty (2010 animated film); The Borrower Arrietty; The Secret World of Arrietty; (wk) Arrietty (2010 animated film); The Borrower Arrietty; The Secret World of Arrietty

菊池川のチスジノリ発生地

see styles
 kikuchigawanochisujinorihasseichi / kikuchigawanochisujinorihassechi
    きくちがわのチスジノリはっせいち
(place-name) Kikuchigawanochisujinorihasseichi

Variations:
喉越しの良い
喉越しのよい

see styles
 nodogoshinoyoi
    のどごしのよい
(exp,adj-i) (esp. of beer) going down smoothly; tasting good going down

Variations:
音無しの構え
音なしの構え

see styles
 otonashinokamae
    おとなしのかまえ
(exp,n) (1) making no sound; staying quiet; (exp,n) (2) lying low; saying nothing and waiting for an opportunity

Variations:
けしの実
ケシの実
芥子の実

see styles
 keshinomi
    けしのみ
(exp,n) (See ポピーシード) poppy seed

Variations:
ヤシの木
やしの木
椰子の木

see styles
 yashinoki; yashinoki
    やしのき; ヤシノキ
(exp,n) (See ヤシ) palm tree (any tree of family Arecaceae)

Variations:
カジノゲーム
カジノ・ゲーム

see styles
 kajinogeemu; kajino geemu
    カジノゲーム; カジノ・ゲーム
casino game

Variations:
ネットカジノ
ネット・カジノ

see styles
 nettokajino; netto kajino
    ネットカジノ; ネット・カジノ
(abbreviation) (See インターネットカジノ) online casino; Internet casino; virtual casino

Variations:
忍び寄る
忍びよる
しのび寄る

see styles
 shinobiyoru
    しのびよる
(v5r,vi) to creep; to steal up; to draw near unnoticed

Variations:
エッジの効いた
エッジの利いた

see styles
 ejjinokiita / ejjinokita
    エッジのきいた
(exp,adj-f) edgy; avant-garde

Variations:
名無しの権兵衛
名なしの権兵衛

see styles
 nanashinogonbee
    ななしのごんべえ
(colloquialism) (joc) John Doe; Mr. Nobody

Variations:
四の五の言わず
しのごの言わず

see styles
 shinogonoiwazu
    しのごのいわず
(exp,adv) without complaining (about this and that); without arguing; without grumbling; with good grace

Variations:
夏越の祓
夏越しの祓
名越しの祓

see styles
 nagoshinoharae
    なごしのはらえ
(See 茅の輪) summer purification rites (held at shrines on the last day of the 6th lunar month)

Variations:
足音を忍ばせて
足音をしのばせて

see styles
 ashiotooshinobasete
    あしおとをしのばせて
(expression) with stealthy steps; with noiseless footsteps; on tiptoe; stealthily

Variations:
もう少しのところで
もう少しの所で

see styles
 mousukoshinotokorode / mosukoshinotokorode
    もうすこしのところで
(expression) almost; nearly; close to

Variations:
その場しのぎ
その場凌ぎ
其の場凌ぎ

see styles
 sonobashinogi
    そのばしのぎ
(noun - becomes adjective with の) stopgap; makeshift; temporary measure

Variations:
オンラインカジノ
オンライン・カジノ

see styles
 onrainkajino; onrain kajino
    オンラインカジノ; オンライン・カジノ
online casino; Internet casino; virtual casino

Variations:
取り返しのつかない
取返しのつかない

see styles
 torikaeshinotsukanai
    とりかえしのつかない
(exp,adj-i) (See 取り返しがつかない) cannot be undone; can't be recovered from

Variations:
アジの開き
鯵の開き
鯵のひらき(sK)

see styles
 ajinohiraki
    あじのひらき
(exp,n) horse mackerel, cut open and dried

Variations:
しのび逢い
忍び逢い
忍び会い
忍会(io)

see styles
 shinobiai
    しのびあい
(See 密会) clandestine meeting (e.g. for lovers); rendezvous; tryst; secret meeting

Variations:
その場しのぎ
その場凌ぎ
其の場凌ぎ(sK)

see styles
 sonobashinogi
    そのばしのぎ
(noun - becomes adjective with の) stopgap; makeshift; temporary measure

Variations:
右ねじの法則
右ネジの法則
右螺子の法則

see styles
 miginejinohousoku / miginejinohosoku
    みぎねじのほうそく
(exp,n) corkscrew rule

Variations:
過越の祭
過越祭
過ぎ越しの祭
過越しの祭

see styles
 sugikoshinomatsuri; sugikoshimatsuri(過越祭)
    すぎこしのまつり; すぎこしまつり(過越祭)
Passover

Variations:
虫のいい
虫の良い
虫のよい
ムシの良い(sK)

see styles
 mushinoii(虫noii, 虫no良i); mushinoyoi(虫no良i, 虫noyoi) / mushinoi(虫noi, 虫no良i); mushinoyoi(虫no良i, 虫noyoi)
    むしのいい(虫のいい, 虫の良い); むしのよい(虫の良い, 虫のよい)
(exp,adj-ix) (See 虫がいい) selfish

Variations:
花散らしの雨
花散しの雨(sK)
花ちらしの雨(sK)

see styles
 hanachirashinoame
    はなちらしのあめ
(exp,n) petal-scattering rain

Variations:
インターネットカジノ
インターネット・カジノ

see styles
 intaanettokajino; intaanetto kajino / intanettokajino; intanetto kajino
    インターネットカジノ; インターネット・カジノ
(See オンラインカジノ) online casino; Internet casino; virtual casino

Variations:
獅子の子落とし
ししの子落とし(sK)
獅子の子落し(sK)

see styles
 shishinokootoshi
    ししのこおとし
(expression) testing one's children by putting them through hardship

Variations:
虫の知らせ
虫の報せ(rK)
虫のしらせ(sK)
むしの知らせ(sK)

see styles
 mushinoshirase
    むしのしらせ
(exp,n) (idiom) feeling in one's bones; foreboding; premonition; presentiment; gut feeling; gut instinct

Variations:
耐え忍ぶ
堪え忍ぶ
耐えしのぶ
堪えしのぶ
たえ忍ぶ
堪忍ぶ
耐忍ぶ

see styles
 taeshinobu
    たえしのぶ
(transitive verb) to put up with; to endure; to bear patiently

Variations:
梨の礫
梨のつぶて
なしの礫
ナシの礫
無しのつぶて(iK)
無しの礫(iK)

see styles
 nashinotsubute(梨no礫, 梨notsubute, nashino礫, 無shinotsubute, 無shino礫); nashinotsubute(nashino礫)
    なしのつぶて(梨の礫, 梨のつぶて, なしの礫, 無しのつぶて, 無しの礫); ナシのつぶて(ナシの礫)
(exp,n) (kana only) not getting a reply

Variations:
梨の礫
梨のつぶて
無しのつぶて(iK)
なしの礫(sK)
ナシの礫(sK)
無しの礫(sK)

see styles
 nashinotsubute
    なしのつぶて
(exp,n) (kana only) not getting a reply

Variations:
耐え忍ぶ
堪え忍ぶ
耐えしのぶ(sK)
堪えしのぶ(sK)
たえ忍ぶ(sK)
堪忍ぶ(sK)
耐忍ぶ(sK)

see styles
 taeshinobu
    たえしのぶ
(transitive verb) to put up with; to endure; to bear patiently

Variations:
喉越しの良い
のど越しの良い
喉越しのいい
のど越しのいい
喉越しのよい
のど越しのよい

see styles
 nodogoshinoyoi(喉越shino良i, nodo越shino良i, 喉越shinoyoi, nodo越shinoyoi); nodogoshinoii(喉越shino良i, nodo越shino良i, 喉越shinoii, nodo越shinoii) / nodogoshinoyoi(喉越shino良i, nodo越shino良i, 喉越shinoyoi, nodo越shinoyoi); nodogoshinoi(喉越shino良i, nodo越shino良i, 喉越shinoi, nodo越shinoi)
    のどごしのよい(喉越しの良い, のど越しの良い, 喉越しのよい, のど越しのよい); のどごしのいい(喉越しの良い, のど越しの良い, 喉越しのいい, のど越しのいい)
(exp,adj-ix) going down smoothly (esp. of beer); tasting good going down

Variations:
喉越しの良い
のどごしの良い(sK)
のど越しの良い(sK)
喉ごしの良い(sK)
のど越しのいい(sK)
喉越しのいい(sK)
喉ごしのよい(sK)
喉越しのよい(sK)
のど越しのよい(sK)
喉ごしのいい(sK)

see styles
 nodogoshinoii; nodogoshinoyoi / nodogoshinoi; nodogoshinoyoi
    のどごしのいい; のどごしのよい
(exp,adj-ix) going down smoothly (esp. of beer); tasting good going down

123

This page contains 98 results for "ジノ" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary