There are 720 total results for your シル search. I have created 8 pages of results for you. Each page contains 100 results...
12345678Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
シルバーデール see styles |
shirubaadeeru / shirubadeeru シルバーデール |
(place-name) Silverdale |
シルバートーン see styles |
shirubaatoon / shirubatoon シルバートーン |
(product) Silvertone (electric guitar); (product name) Silvertone (electric guitar) |
シルバーバック see styles |
shirubaabakku / shirubabakku シルバーバック |
silverback (gorilla) |
シルバーバーグ see styles |
shirubaabaagu / shirubabagu シルバーバーグ |
(personal name) Silberberg; Silverberg |
シルバープラン see styles |
shirubaapuran / shirubapuran シルバープラン |
silver plan |
シルバーリング see styles |
shirubaaringu / shirubaringu シルバーリング |
(personal name) Silberling |
シルバーロック see styles |
shirubaarokku / shirubarokku シルバーロック |
(personal name) Silverlock |
シルベスティン see styles |
shirubesutin シルベスティン |
(personal name) Silverstein |
シルペルールト see styles |
shiruperuuruto / shiruperuruto シルペルールト |
(personal name) Schilperoort |
シルヴァーマン see styles |
shiruaaman / shiruaman シルヴァーマン |
(personal name) Silverman |
シルヴェスター see styles |
shiruresutaa / shiruresuta シルヴェスター |
More info & calligraphy: Sylvester |
シルヴェステル see styles |
shiruresuteru シルヴェステル |
(male given name) Sylvester |
シルヴステッド see styles |
shiruusuteddo / shirusuteddo シルヴステッド |
(personal name) Silvstedt |
ジルクスラント see styles |
jirukusuranto ジルクスラント |
(place-name) Dirksland |
ジルティラピア see styles |
jirutirapia ジルティラピア |
redbelly tilapia (Tilapia zillii, fish of the family Cichlidae found in Africa and Eurasia) |
ジルマ・ルセフ see styles |
jiruma rusefu ジルマ・ルセフ |
(person) Dilma Rousseff (1947.12.14-) |
ジルムンスキー see styles |
jirumunsukii / jirumunsuki ジルムンスキー |
(personal name) Zhirmunskii |
Variations: |
dojiru; dojiru ドジる; どじる |
(Godan verb with "ru" ending) (colloquialism) (See ドジ) to fail; to mess up; to bungle; to screw the pooch |
Variations: |
pashiru; pashiru パシる; ぱしる |
(Godan verb with "ru" ending) (slang) (See ぱしり) to make do errands; to set to scutwork |
Variations: |
tanjiru たんじる |
(v1,vi) (1) (See 歎ずる・1) to grieve; to lament; to deplore; (v1,vi) (2) (See 歎ずる・2) to admire; to sigh in admiration |
Variations: |
anjiru あんじる |
(transitive verb) (1) (案じる only) (See 案ずる・1) to be anxious (about); to be concerned (about); to worry (about); to fear; (transitive verb) (2) (See 一計を案じる) to think out (e.g. a plan); to work out; to devise; to consider; to ponder; (transitive verb) (3) to investigate; (transitive verb) (4) (按じる only) to stroke; to rub; to pat; to grasp (the hilt of one's sword) |
Variations: |
shoujiru / shojiru しょうじる |
(transitive verb) to invite; to show (someone) in |
へそ出しルック see styles |
hesodashirukku へそだしルック |
(exp,n) bare midriff; bare midriff look |
アントンジル湾 see styles |
antonjiruwan アントンジルわん |
(place-name) Baie d'Antongil |
オイル・シルク see styles |
oiru shiruku オイル・シルク |
oiled silk |
オシルスナイ川 see styles |
oshirusunaigawa オシルスナイがわ |
(place-name) Oshirusunaigawa |
カルボキシル基 see styles |
karubokishiruki カルボキシルき |
carboxyl group |
カルボキシル酸 see styles |
karubokishirusan カルボキシルさん |
carboxylic acid |
キジルアルバト see styles |
kijiruarubato キジルアルバト |
(place-name) Kizyl-Arvat |
キジルウズン川 see styles |
kijiruuzungawa / kijiruzungawa キジルウズンがわ |
(place-name) Qizil Uzun (river) |
キジルクム砂漠 see styles |
kijirukumusabaku キジルクムさばく |
(place-name) Peski Kyzylkum (desert) |
キュステンジル see styles |
kyusutenjiru キュステンジル |
(place-name) Kyustendil |
コスタエシルバ see styles |
kosutaeshiruba コスタエシルバ |
(person) Costa e Silva |
サンジルシ工場 see styles |
sanjirushikoujou / sanjirushikojo サンジルシこうじょう |
(place-name) Sanjirushi Factory |
ジンジルクラン see styles |
jinjirukuran ジンジルクラン |
(personal name) Zincirkiran |
セシルパウエル see styles |
seshirupaueru セシルパウエル |
(person) Cecil Powell |
セシル・ローズ see styles |
seshiru roozu セシル・ローズ |
(person) Cecil Rhodes |
ディフィニシル see styles |
difinishiru ディフィニシル |
(personal name) definicil |
ドンシルベリオ see styles |
donshiruberio ドンシルベリオ |
(place-name) Dom Silyverio |
ヒドロキシル基 see styles |
hidorokishiruki ヒドロキシルき |
(See 水酸基) hydroxyl group |
ビエラダシルバ see styles |
bieradashiruba ビエラダシルバ |
(personal name) Vieira da Silva |
ブラジルナッツ see styles |
burajirunattsu ブラジルナッツ |
Brazil nut (Bertholletia excelsa) |
ブラジル・クイ see styles |
burajiru kui ブラジル・クイ |
yellow-toothed cavy (Galea flavidens) |
プラスに転じる see styles |
purasunitenjiru プラスにてんじる |
(exp,v1) to turn into an increase; to turn into a plus; to change to an advantage |
ペンシルバニア see styles |
penshirubania ペンシルバニア |
Pennsylvania; (place-name) Pensilvania (Colombia) |
ペンシルベニア see styles |
penshirubenia ペンシルベニア |
Pennsylvania; (place-name) Pennsylvania |
ホーリーバジル see styles |
hooriibajiru / hooribajiru ホーリーバジル |
holy basil (Ocimum tenuiflorum); tulasi; thulasi; tulsi |
ミッシルダイン see styles |
misshirudain ミッシルダイン |
(personal name) Missildine |
ラバー・シルク see styles |
rabaa shiruku / raba shiruku ラバー・シルク |
rubber silk |
レアシルウィア see styles |
reashiruia レアシルウィア |
(person) Rhea Silvia; Rea Silvia |
信じるにいたる see styles |
shinjiruniitaru / shinjirunitaru しんじるにいたる |
(exp,v5r) to come to believe |
小成に安んじる see styles |
shouseiniyasunjiru / shoseniyasunjiru しょうせいにやすんじる |
(expression) (rare) to be content with small successes |
引け目を感じる see styles |
hikemeokanjiru ひけめをかんじる |
(exp,v1) to feel inferior; to feel small |
親の脛をかじる see styles |
oyanosuneokajiru おやのすねをかじる |
(exp,v5r) to depend on one's parents' (financial) support; to nibble at one's parents shins |
Variations: |
shirukoya しるこや |
(kana only) (See 汁粉) shiruko shop; sweet red-bean soup shop |
シルエットパズル see styles |
shiruettopazuru シルエットパズル |
dissection puzzle; transformation puzzle; silhouette puzzle |
シルキーシャーク see styles |
shirukiishaaku / shirukishaku シルキーシャーク |
silky shark (Carcharhinus falciformis, species of circumtropical requiem shark) |
シルクスクリーン see styles |
shirukusukuriin / shirukusukurin シルクスクリーン |
silk screen |
シルクドソレイユ see styles |
shirukudosoreiyu / shirukudosoreyu シルクドソレイユ |
(c) Cirque du Soleil |
シルコマンベツ川 see styles |
shirukomanbetsugawa シルコマンベツがわ |
(place-name) Shirukomanbetsugawa |
シルスイキツツキ see styles |
shirusuikitsutsuki シルスイキツツキ |
(kana only) yellow-bellied sapsucker (Sphyrapicus varius) |
シルバシャビエル see styles |
shirubashabieru シルバシャビエル |
(person) Silva Xavier |
シルバジャルジン see styles |
shirubajarujin シルバジャルジン |
(place-name) Silva Jardim |
シルバーアロワナ see styles |
shirubaaarowana / shirubaarowana シルバーアロワナ |
silver arowana (Osteoglossum bicirrhosum) |
シルバーウィーク see styles |
shirubaaiiku / shirubaiku シルバーウィーク |
(colloquialism) Silver Week (any long string of Japanese public holidays other than Golden Week) |
シルバークラウン see styles |
shirubaakuraun / shirubakuraun シルバークラウン |
(1) silver crown (dental crown made from mercury amalgam); (2) crown made of silver |
シルバークリーク see styles |
shirubaakuriiku / shirubakuriku シルバークリーク |
(place-name) Silver Creek |
シルバーシャッツ see styles |
shirubaashattsu / shirubashattsu シルバーシャッツ |
(personal name) Silberschatz |
シルバーシャーク see styles |
shirubaashaaku / shirubashaku シルバーシャーク |
silver shark (Balantiocheilos melanopterus); Bala shark; tricolor shark; shark minnow |
シルバーシングル see styles |
shirubaashinguru / shirubashinguru シルバーシングル |
silver single |
シルバーストーン see styles |
shirubaasutoon / shirubasutoon シルバーストーン |
(surname) Silverstone |
シルバー・エイジ see styles |
shirubaa eiji / shiruba eji シルバー・エイジ |
old age (wasei: silver age) |
シルバー・グレイ see styles |
shirubaa gurei / shiruba gure シルバー・グレイ |
silver gray; silver grey |
シルバー・グレー see styles |
shirubaa guree / shiruba guree シルバー・グレー |
silver gray; silver grey |
シルバー・シート see styles |
shirubaa shiito / shiruba shito シルバー・シート |
seat for seniors and handicapped (wasei: silver seat) |
シルバー・スター see styles |
shirubaa sutaa / shiruba suta シルバー・スター |
Silver Star (US Army decoration) |
シルバー・プラン see styles |
shirubaa puran / shiruba puran シルバー・プラン |
silver plan |
シルビールナグル see styles |
shirubiirunaguru / shirubirunaguru シルビールナグル |
(personal name) Silbernagl |
シルマリルの物語 see styles |
shirumarirunomonogatari シルマリルのものがたり |
(work) The Silmarillion (J.R.R. Tolkien, publ. in 1977); (wk) The Silmarillion (J. R. R. Tolkien, publ. in 1977) |
シルマリルリオン see styles |
shirumarirurion シルマリルリオン |
(personal name) Silmarillion |
シルヴァンシャー see styles |
shiruanshaa / shiruansha シルヴァンシャー |
(rare) Shirvanshah |
ジルクレーバーグ see styles |
jirukureebaagu / jirukureebagu ジルクレーバーグ |
(person) Jill Clayburgh |
ジルスチュアート see styles |
jirusuchuaato / jirusuchuato ジルスチュアート |
(company) Jill Stuart; (c) Jill Stuart |
ジルダースリーブ see styles |
jirudaasuriibu / jirudasuribu ジルダースリーブ |
(personal name) Gildersleeve |
ジルベール症候群 see styles |
jirubeerushoukougun / jirubeerushokogun ジルベールしょうこうぐん |
{med} Gilbert's syndrome; GS |
アジルマンガベイ see styles |
ajirumangabei / ajirumangabe アジルマンガベイ |
agile mangabey (Cercocebus agilis) |
アブバカルバシル see styles |
abubakarubashiru アブバカルバシル |
(person) Abubakar Ba'asyir |
ウィリアムセシル see styles |
iriamuseshiru ウィリアムセシル |
(person) William Cecil |
オモシルシベツ川 see styles |
omoshirushibetsukawa オモシルシベツかわ |
(place-name) Omoshirushibetsukawa |
キジルスキルギス see styles |
kijirusukirugisu キジルスキルギス |
(place-name) Kizilus Kerges (China) |
サンチェスシルバ see styles |
sanchesushiruba サンチェスシルバ |
(surname) Sanchez-Silva |
シャープペンシル see styles |
shaapupenshiru / shapupenshiru シャープペンシル |
propelling pencil (wasei: sharp pencil); mechanical pencil |
シュワルツシルト see styles |
shuwarutsushiruto シュワルツシルト |
(personal name) Schwarzschild |
シースシルエット see styles |
shiisushiruetto / shisushiruetto シースシルエット |
sheath silhouette |
ジョージルーカス see styles |
joojiruukasu / joojirukasu ジョージルーカス |
(person) George Lucas |
セシル・パウエル see styles |
seshiru paueru セシル・パウエル |
(person) Cecil Powell |
チョイジルスルン see styles |
choijirusurun チョイジルスルン |
(personal name) Chojzhilsuren |
トランシルバニア see styles |
toranshirubania トランシルバニア |
Transylvania; (place-name) Transylvania |
ナーシルホスロー see styles |
naashiruhosuroo / nashiruhosuroo ナーシルホスロー |
(personal name) Nasir-i-Khusrau |
バジルブラッシュ see styles |
bajiruburasshu バジルブラッシュ |
(personal name) Basil Brush |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.