There are 286 total results for your ショウ search. I have created 3 pages of results for you. Each page contains 100 results...
123Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
しょう see styles |
jou / jo ジョウ |
(personal name) Jo |
しょうこ see styles |
shouko / shoko しょうこ |
(female given name) Shouko |
しょうち see styles |
shouchi / shochi しょうち |
(given name) Shouchi |
しょう太 see styles |
shouta / shota しょうた |
(personal name) Shouta |
しょう子 see styles |
shouko / shoko しょうこ |
(female given name) Shouko |
しょう平 see styles |
shouhei / shohe しょうへい |
(personal name) Shouhei |
しょう油 see styles |
shouyuu / shoyu しょうゆう shouyu / shoyu しょうゆ |
soy sauce; shoyu |
しょう治 see styles |
shouji / shoji しょうじ |
(personal name) Shouji |
しょう液 see styles |
shoueki / shoeki しょうえき |
juice; sap; blood serum |
じょう嚢 see styles |
jounou / jono じょうのう |
(kana only) citrus fruit segment |
ショウガ see styles |
shouga / shoga ショウガ |
(kana only) ginger (Zingiber officinale) |
ショウジ see styles |
shouji / shoji ショウジ |
(given name) Shouji |
ショウブ see styles |
shoubu / shobu ショウブ |
(1) sweet flag (Acorus calamus); calamus; (2) (colloquialism) Japanese iris (Iris ensata var. ensata) |
ショウ州 see styles |
shoushuu / shoshu ショウしゅう |
(place-name) Zhangzhou (China); Changchow |
ジョウ沢 see styles |
jouzawa / jozawa ジョウざわ |
(place-name) Jōzawa |
ジョヴィ see styles |
jori ジョヴィ |
(personal name) Jovi |
でしょう see styles |
deshou / desho でしょう |
(expression) (1) (polite language) seems; I think; I guess; I wonder; I hope; (2) don't you agree?; I thought you'd say that! |
ましょう see styles |
mashou / masho ましょう |
(expression) (1) (polite language) (used to express the speaker's volition) I'll; (2) (used to make an invitation, request, etc.) let's; (3) (used to express a conjecture) probably |
コショウ see styles |
koshou / kosho コショウ |
(noun - becomes adjective with の) (kana only) pepper |
ドジョウ see styles |
dojou / dojo ドジョウ |
(1) (kana only) loach (any fish of family Cobitidae); (2) weather loach (Misgurnus anguillicaudatus) |
バショウ see styles |
bashou / basho バショウ |
(kana only) Japanese fiber banana (Musa basjoo) |
何じょう see styles |
nanjou / nanjo なんじょう |
(adverb) (1) what street? (esp. in Kyoto and Sapporo); (2) what article? (in a law); (3) (archaism) how can?; cannot possibly; there is no way |
同じよう see styles |
onajiyou / onajiyo おなじよう |
(adjectival noun) similar |
申しよう see styles |
moushiyou / moshiyo もうしよう |
words; expression |
血しょう see styles |
kesshou / kessho けっしょう |
(noun - becomes adjective with の) plasma; blood plasma |
離しょう see styles |
rishou / risho りしょう |
syneresis |
飛しょう see styles |
hishou / hisho ひしょう |
(noun/participle) flight; flying; soaring |
しょうが茶 see styles |
shougacha / shogacha しょうがちゃ |
ginger tea |
しょうが酢 see styles |
shougazu / shogazu しょうがず |
(food term) vinegar mixed with ginger juice and soy sauce, etc. |
しょうけ谷 see styles |
shoukedani / shokedani しょうけだに |
(place-name) Shoukedani |
しょうぶ谷 see styles |
shoubudani / shobudani しょうぶだに |
(place-name) Shoubudani |
しょうゆ顔 see styles |
shouyugao / shoyugao しょうゆがお |
typically Japanese face |
しようつ山 see styles |
shiyoutsuyama / shiyotsuyama しようつやま |
(place-name) Shiyoutsuyama |
ショウガ山 see styles |
shougayama / shogayama ショウガやま |
(place-name) Shougayama |
ショウガ瀬 see styles |
shougase / shogase ショウガせ |
(place-name) Shougase |
ショウケ越 see styles |
shoukegoe / shokegoe ショウケごえ |
(place-name) Shoukegoe |
ショウジ川 see styles |
shoujigawa / shojigawa ショウジがわ |
(place-name) Shoujigawa |
ショウズク see styles |
shouzuku / shozuku ショウズク |
cardamom (Elettaria cardamomum); cardamon |
ショウナリ see styles |
shounari / shonari ショウナリ |
(computer terminology) less-than mark (<); left angle bracket |
ショウブ沢 see styles |
shoubusawa / shobusawa ショウブさわ |
(place-name) Shoubusawa |
ジョウウダ see styles |
jouuda / jouda ジョウウダ |
(place-name) Zhaowuda |
ジョウゴ岳 see styles |
jougodake / jogodake ジョウゴだけ |
(place-name) Jōgodake |
あんじょう see styles |
anjou / anjo あんじょう |
(adverb) (ksb:) well |
いしょう舟 see styles |
ishoubune / ishobune いしょうぶね |
(place-name) Ishoubune |
でしょうか see styles |
deshouka / deshoka でしょうか |
(expression) (polite language) (See だろうか) don't you think?; indicates question |
どうしょう see styles |
doushou / dosho どうしょう |
(ik) (expression) what to do |
ましょうか see styles |
mashouka / mashoka ましょうか |
(expression) (1) (See ましょう) shall I?; (expression) (2) shall we? |
エショウェ see styles |
eshowe エショウェ |
(place-name) Eshowe |
サンショウ see styles |
sanshou / sansho サンショウ |
(kana only) Japanese pepper (species of Sichuan pepper, Zanthoxylum piperitum); Japanese prickly ash |
セキショウ see styles |
sekishou / sekisho セキショウ |
(kana only) Japanese sweet flag (Acorus gramineus) |
チーショウ see styles |
chiishou / chisho チーショウ |
(place-name) Jishou |
ヒンショウ see styles |
hinshou / hinsho ヒンショウ |
(personal name) Hinshaw |
ベルショウ see styles |
berushou / berusho ベルショウ |
(personal name) Belshaw |
ワルショウ see styles |
warushou / warusho ワルショウ |
(personal name) Warshaw |
加藤ショウ see styles |
katoushou / katosho かとうショウ |
(person) Katou Shou (1927-) |
塩こしょう see styles |
shiokoshou / shiokosho しおこしょう |
(noun/participle) salt and pepper |
紅しょうが see styles |
benishouga / benishoga べにしょうが |
red pickled ginger |
花しょうぶ see styles |
hanashoubu / hanashobu はなしょうぶ |
Japanese iris; blue flag; Iris ensata |
飛しょう体 see styles |
hishoutai / hishotai ひしょうたい |
flying object (rocket, missile, etc.); projectile |
黒こしょう see styles |
kurokoshou / kurokosho くろこしょう |
black pepper (Piper nigrum) |
しょうが無い see styles |
shouganai / shoganai しょうがない |
(ik) (exp,adj-i) (kana only) it can't be helped; it is inevitable; nothing can be done; there's no point (in doing something); there's no reason (to do something) |
しょうが焼き see styles |
shougayaki / shogayaki しょうがやき |
pork fried with ginger |
しょうも無い see styles |
shoumonai / shomonai しょうもない |
(exp,adj-i) (1) (kana only) useless; stupid; good-for-nothing; (2) having no way to do ... |
しょうゆ炒め see styles |
shouyuitame / shoyuitame しょうゆいため |
(food term) fried dish seasoned with soy sauce |
しようとする see styles |
shiyoutosuru / shiyotosuru しようとする |
(exp,vs-i) to try to do; to attempt to do |
ショウキラン see styles |
shoukiran / shokiran ショウキラン |
(1) (kana only) Yoania japonica (species of orchid); (2) (kana only) Lycoris traubii (species of spider lily) |
ショウゲン山 see styles |
shougenyama / shogenyama ショウゲンやま |
(place-name) Shougenyama |
ショウタイム see styles |
shoutaimu / shotaimu ショウタイム |
show time |
ショウナワー see styles |
shounawaa / shonawa ショウナワー |
(personal name) Schoenauer |
ショウノバー see styles |
shounobaa / shonoba ショウノバー |
(personal name) Sounova |
ショウルーム see styles |
shouruumu / shorumu ショウルーム |
showroom |
ジョウデイン see styles |
joudein / joden ジョウデイン |
(personal name) Jourdane |
ジョウビタキ see styles |
joubitaki / jobitaki ジョウビタキ |
(kana only) Daurian redstart (Phoenicurus auroreus) |
ジョウラク峠 see styles |
jourakutouge / jorakutoge ジョウラクとうげ |
(place-name) Jōrakutōge |
ジョヴァンナ see styles |
joanna ジョヴァンナ |
More info & calligraphy: Giovanna |
ジョヴァンニ see styles |
joanni ジョヴァンニ |
More info & calligraphy: Giovanni |
ジヨウレイ鼻 see styles |
jiyoureihana / jiyorehana ジヨウレイはな |
(place-name) Jiyoureihana |
こしょう入れ see styles |
koshouire / koshoire こしょういれ |
pepper shaker |
さんしょう谷 see styles |
sanshoudani / sanshodani さんしょうだに |
(place-name) Sanshoudani |
と同じように see styles |
toonajiyouni / toonajiyoni とおなじように |
(expression) in the same way as; just like |
どじょう掬い see styles |
dojousukui / dojosukui どじょうすくい |
(1) (kana only) scooping loaches; catching loach in a net; (2) (kana only) loach-catching dance |
アーンショウ see styles |
aanshou / ansho アーンショウ |
(personal name) Earnshaw |
イシドジョウ see styles |
ishidojou / ishidojo イシドジョウ |
(kana only) Cobitis takatsuensis (species of loach) |
イヌショウマ see styles |
inushouma / inushoma イヌショウマ |
(kana only) Japanese bugbane (Cimicifuga biternata) |
カウリショウ see styles |
kaurishou / kaurisho カウリショウ |
(personal name) Cowlishaw |
クランショウ see styles |
kuranshou / kuransho クランショウ |
(personal name) Cranshaw |
クレンショウ see styles |
kurenshou / kurensho クレンショウ |
(personal name) Crenshaw |
クロコショウ see styles |
kurokoshou / kurokosho クロコショウ |
black pepper (Piper nigrum) |
グリムショウ see styles |
gurimushou / gurimusho グリムショウ |
(personal name) Grimshaw |
ケショウフグ see styles |
keshoufugu / keshofugu ケショウフグ |
(kana only) map puffer (Arothron mappa) |
コショウソウ see styles |
koshousou / koshoso コショウソウ |
(kana only) garden cress (Lepidium sativum) |
コショウダイ see styles |
koshoudai / koshodai コショウダイ |
(kana only) crescent sweetlips (species of fish, Plectorhinchus cinctus) |
サンショウモ see styles |
sanshoumo / sanshomo サンショウモ |
(kana only) floating watermoss (Salvinia natans) |
シマドジョウ see styles |
shimadojou / shimadojo シマドジョウ |
(kana only) Japanese striped loach (Cobitis biwae) |
ジャショウシ see styles |
jashoushi / jashoshi ジャショウシ |
Cnidium monnieri fruit |
チャルジョウ see styles |
charujou / charujo チャルジョウ |
(place-name) Chardzhou (Turkmenistan) |
データショウ see styles |
deetashou / deetasho データショウ |
{comp} data-show |
ナガコショウ see styles |
nagakoshou / nagakosho ナガコショウ |
(kana only) Indian long pepper (Piper longum); longpepper |
ニジョウサバ see styles |
nijousaba / nijosaba ニジョウサバ |
(kana only) double-lined mackerel (Grammatorcynus bilineatus) |
ハコジョウ沢 see styles |
hakojouzawa / hakojozawa ハコジョウざわ |
(place-name) Hakojōzawa |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.