There are 34 total results for your カバン search.
Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
カハン see styles |
gapan ガパン |
(place-name) Gapan (Philipines) |
かばん語 see styles |
kabango かばんご |
portmanteau word; combination of two words (often first half of one, second half of another) |
ガバンダ see styles |
gabanda ガバンダ |
(personal name) Gawanda |
デカバン see styles |
dekaban デカバン |
(personal name) Dekaban |
ラガバン see styles |
ragaban ラガバン |
(personal name) Raghavan |
かばん持ち see styles |
kabanmochi かばんもち |
(1) private secretary; (2) (derogatory term) flunky; someone who is always following around someone of high rank; (3) someone who carries a bag for someone; luggage carrier; carrying a bag |
カパンディ see styles |
kapandi カパンディ |
(personal name) Kapandji |
カパンノリ see styles |
kapannori カパンノリ |
(place-name) Capannori |
カパンルー see styles |
kapanruu / kapanru カパンルー |
(personal name) Kapanli |
シャカパン see styles |
shakapan シャカパン |
(abbreviation) (slang) (See シャカシャカ・1) nylon track pants (when worn as street fashion) |
マクガハン see styles |
makugaban マクガバン |
(surname) McGovern |
メガバンク see styles |
megabanku メガバンク |
megabank; major bank |
書類かばん see styles |
shoruikaban しょるいかばん |
briefcase; attache case |
通学カバン see styles |
tsuugakukaban / tsugakukaban つうがくカバン |
school bag; school satchel |
カバントゥー see styles |
kabantotoo カバントゥー |
(personal name) Caventou |
アカパンカビ see styles |
akapankabi アカパンカビ |
(kana only) Neurospora crassa (species of red bread mould) |
アガパンサス see styles |
agapansasu アガパンサス |
agapanthus (esp. the African lily, Agapanthus africanus) (lat:); lily-of-the-nile |
オカハンジャ see styles |
okahanja オカハンジャ |
(place-name) Okahandja |
トトニカパン see styles |
totonikapan トトニカパン |
(place-name) Totonicapan (Guatemala); Totonicapkn |
ビルカバンバ see styles |
birukabanba ビルカバンバ |
(place-name) Vilcabamba (Ecuador) |
マリカバン島 see styles |
marikabantou / marikabanto マリカバンとう |
(place-name) Maricaban (island) |
Variations: |
kabango かばんご |
(See 混成語・2) portmanteau word |
Variations: |
tsuugakukaban(通学鞄); tsuugakukaban(通学kaban) / tsugakukaban(通学鞄); tsugakukaban(通学kaban) つうがくかばん(通学鞄); つうがくカバン(通学カバン) |
school bag; school satchel |
シャカシャカパンツ see styles |
shakashakapantsu シャカシャカパンツ |
(slang) (See シャカパン) nylon track pants (when worn as street fashion) |
ソビエツカヤガバン see styles |
sobietsukayagaban ソビエツカヤガバン |
(place-name) Sovetskaya Gavan (Russia) |
ホロカパンケサックル川 see styles |
horokapankesakkurugawa ホロカパンケサックルがわ |
(place-name) Horokapankesakkurugawa |
ミミナガバンディクート see styles |
miminagabandikuuto / miminagabandikuto ミミナガバンディクート |
bilby (Macrotis lagotis); dalgyte |
Variations: |
yogapantsu; yoga pantsu ヨガパンツ; ヨガ・パンツ |
yoga pants |
Variations: |
ryokoukaban / ryokokaban りょこうかばん |
traveling bag; travelling bag; suitcase |
Variations: |
shoruikaban(書類kaban, 書類鞄); shoruikaban(書類kaban) しょるいかばん(書類かばん, 書類鞄); しょるいカバン(書類カバン) |
briefcase; attaché case |
Variations: |
tsuugakukaban(通学kaban); tsuugakukaban(通学kaban, 通学鞄) / tsugakukaban(通学kaban); tsugakukaban(通学kaban, 通学鞄) つうがくカバン(通学カバン); つうがくかばん(通学かばん, 通学鞄) |
school bag; school satchel |
Variations: |
kabanmochi(kaban持chi, 鞄持chi, 鞄持); kabanmochi(kaban持chi) かばんもち(かばん持ち, 鞄持ち, 鞄持); カバンもち(カバン持ち) |
(1) private secretary; (2) (derogatory term) flunky; someone who is always following around someone of high rank; (3) someone who carries a bag for someone; luggage carrier; carrying a bag |
Variations: |
tesagekaban(手提gekaban, 手提ge鞄); tesagekaban(手提gekaban) てさげかばん(手提げかばん, 手提げ鞄); てさげカバン(手提げカバン) |
handbag; purse; briefcase; attache case |
Variations: |
katakakekaban(肩掛kekaban, 肩kakekaban); katakakekaban(肩掛kekaban, 肩掛ke鞄, 肩kakekaban) かたかけカバン(肩掛けカバン, 肩かけカバン); かたかけかばん(肩掛けかばん, 肩掛け鞄, 肩かけかばん) |
shoulder bag |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.