Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 696 total results for your なし search. I have created 7 pages of results for you. Each page contains 100 results...

1234567
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

Variations:
アンテナショップ
アンテナ・ショップ

see styles
 antenashoppu; antena shoppu
    アンテナショップ; アンテナ・ショップ
(1) (See パイロットショップ) shop used for testing sales of new products (wasei: antenna shop); showroom; (2) shop selling local specialities to Tokyo

Variations:
エナジードリンク
エナジー・ドリンク

see styles
 enajiidorinku; enajii dorinku / enajidorinku; enaji dorinku
    エナジードリンク; エナジー・ドリンク
energy drink

アメリカンインターナショナルグループ

see styles
 amerikanintaanashonaruguruupu / amerikanintanashonarugurupu
    アメリカンインターナショナルグループ
(c) American International Group

スイスインターナショナルエアラインズ

see styles
 suisuintaanashonaruearainzu / suisuintanashonaruearainzu
    スイスインターナショナルエアラインズ
(personal name) Swiss International Air Lines

Variations:
ウィンナーシュニッツェル
ウインナーシュニッツェル
ウィンナシュニッツェル
ウインナシュニッツェル
ウィンナー・シュニッツェル
ウインナー・シュニッツェル
ウィンナ・シュニッツェル
ウインナ・シュニッツェル

see styles
 innaashunittseru; uinnaashunittseru; innashunittseru; uinnashunittseru; innaa shunittseru; uinnaa shunittseru; inna shunittseru; uinna shunittseru / innashunittseru; uinnashunittseru; innashunittseru; uinnashunittseru; inna shunittseru; uinna shunittseru; inna shunittseru; uinna shunittseru
    ウィンナーシュニッツェル; ウインナーシュニッツェル; ウィンナシュニッツェル; ウインナシュニッツェル; ウィンナー・シュニッツェル; ウインナー・シュニッツェル; ウィンナ・シュニッツェル; ウインナ・シュニッツェル
Wiener schnitzel

Variations:
昔話(P)
昔ばなし(sK)
むかし話(sK)

see styles
 mukashibanashi
    むかしばなし
(1) old tale; folk tale; legend; (2) reminiscence

Variations:
梨狩り
なし狩り(sK)
ナシ狩り(sK)

see styles
 nashigari
    なしがり
pear picking; harvesting pears

Variations:
心なしか
心成しか(rK)
心做しか(rK)

see styles
 kokoronashika
    こころなしか
(expression) somehow; somewhat; seemingly

Variations:
女三界に家なし
女三界に家無し(sK)

see styles
 onnasangainiienashi / onnasangainienashi
    おんなさんがいにいえなし
(expression) (proverb) a woman has no home of her own in this world (because she has to obey her parents when she is young, her husband when she gets married, and her children when she is old)

Variations:
学問に王道なし
学問に王道無し(sK)

see styles
 gakumonnioudounashi / gakumonniodonashi
    がくもんにおうどうなし
(expression) (proverb) (See 王道・2) there are no shortcuts in learning

Variations:
台無し(P)
台なし
臺なし(oK)
臺無し(oK)

see styles
 dainashi
    だいなし
(noun or adjectival noun) mess; spoiled; spoilt; (come to) nothing; ruin

Variations:
しねしね
しなしな
シナシナ
シネシネ

see styles
 shineshine; shinashina; shinashina; shineshine
    しねしね; しなしな; シナシナ; シネシネ
(adv,adv-to,vs) (onomatopoeic or mimetic word) soft and elastic; flexible; pliant

Variations:
なし得る
成し得る
成しうる
成しえる

see styles
 nashiuru(nashi得ru, 成shi得ru, 成shiuru); nashieru(nashi得ru, 成shi得ru, 成shieru)(ik)
    なしうる(なし得る, 成し得る, 成しうる); なしえる(なし得る, 成し得る, 成しえる)(ik)
(adj-f,exp,vt) to be able to do; to be capable of doing

Variations:
アホにつける薬なし
阿呆に付ける薬なし

see styles
 ahonitsukerukusurinashi(ahonitsukeru薬nashi); ahounitsukerukusurinashi(阿呆ni付keru薬nashi) / ahonitsukerukusurinashi(ahonitsukeru薬nashi); ahonitsukerukusurinashi(阿呆ni付keru薬nashi)
    アホにつけるくすりなし(アホにつける薬なし); あほうにつけるくすりなし(阿呆に付ける薬なし)
(expression) (proverb) (See 馬鹿に付ける薬はない) there's no medicine for stupidity

Variations:
インターナショナル(P)
インタナショナル

see styles
 intaanashonaru(p); intanashonaru / intanashonaru(p); intanashonaru
    インターナショナル(P); インタナショナル
(noun or adjectival noun) international

Variations:
ナショナルリーグ(P)
ナショナル・リーグ

see styles
 nashonaruriigu(p); nashonaru riigu / nashonarurigu(p); nashonaru rigu
    ナショナルリーグ(P); ナショナル・リーグ
{baseb} (See アメリカンリーグ) National League

Variations:
備えあれば憂えなし
備え有れば憂え無し

see styles
 sonaearebaureenashi
    そなえあればうれえなし
(expression) (proverb) if you are prepared you don't have to worry; 'tis good to have a shelter against every storm; when one is prepared, difficulties do not come

Variations:
勇将の下に弱卒なし
勇将の下に弱卒無し

see styles
 yuushounomotonijakusotsunashi / yushonomotonijakusotsunashi
    ゆうしょうのもとにじゃくそつなし
(expression) (proverb) followers take after their leaders; there are no cowardly soldiers under a brave general

Variations:
百害あって一利なし
百害あって一利無し

see styles
 hyakugaiatteichirinashi / hyakugaiattechirinashi
    ひゃくがいあっていちりなし
(expression) (idiom) all pain, no gain; doing no good and a lot of harm; having no redeeming features; being a complete disadvantage; a hundred harms and not a single gain

Variations:
なしで済ます
無しで済ます
無しですます

see styles
 nashidesumasu
    なしですます
(exp,v5s) to do without

Variations:
もてなし上手
持てなし上手
持て成し上手

see styles
 motenashijouzu / motenashijozu
    もてなしじょうず
(noun or adjectival noun) being good at hosting; good host; person who knows how to entertain guests

トランスペアレンシーインターナショナル

see styles
 toransupearenshiiintaanashonaru / toransupearenshiintanashonaru
    トランスペアレンシーインターナショナル
(o) Transparency International

Variations:
継ぎ目なし
継目なし
継ぎ目無し
継目無し

see styles
 tsugimenashi
    つぎめなし
(can be adjective with の) seamless; jointless; one-piece

Variations:
ナショナルアトラス
ナショナル・アトラス

see styles
 nashonaruatorasu; nashonaru atorasu
    ナショナルアトラス; ナショナル・アトラス
national atlas

Variations:
ナショナルセンター
ナショナル・センター

see styles
 nashonarusentaa; nashonaru sentaa / nashonarusenta; nashonaru senta
    ナショナルセンター; ナショナル・センター
national center of trade unions; national centre of trade unions

Variations:
ナショナルトラスト
ナショナル・トラスト

see styles
 nashonarutorasuto; nashonaru torasuto
    ナショナルトラスト; ナショナル・トラスト
National Trust

Variations:
ナショナルブランド
ナショナル・ブランド

see styles
 nashonaruburando; nashonaru burando
    ナショナルブランド; ナショナル・ブランド
national brand

Variations:
ナショナルホリデー
ナショナル・ホリデー

see styles
 nashonaruhoridee; nashonaru horidee
    ナショナルホリデー; ナショナル・ホリデー
national holiday

Variations:
ナショナルミニマム
ナショナル・ミニマム

see styles
 nashonaruminimamu; nashonaru minimamu
    ナショナルミニマム; ナショナル・ミニマム
national minimum

Variations:
本木にまさる末木なし
本木に勝る末木なし

see styles
 motokinimasaruurakinashi / motokinimasarurakinashi
    もときにまさるうらきなし
(expression) (proverb) of soup and love, the first is the best; one's first spouse tends to be better than any subsequent spouse

Variations:
何とはなしに
何とは無しに
なんとは無しに

see styles
 nantohanashini
    なんとはなしに
(adverb) for no particular reason; for some reason or other; somehow or other

Variations:
何の気なしに
何の気無しに
なんの気なしに

see styles
 nannokinashini
    なんのきなしに
(exp,adv) unintentionally; inadvertently; calmly; casually; nonchalantly; innocently

アメリカン・インターナショナル・グループ

see styles
 amerikan intaanashonaru guruupu / amerikan intanashonaru gurupu
    アメリカン・インターナショナル・グループ
(c) American International Group

トランスペアレンシー・インターナショナル

see styles
 toransupearenshii intaanashonaru / toransupearenshi intanashonaru
    トランスペアレンシー・インターナショナル
(o) Transparency International

Variations:
毎度おなじみ
毎度お馴染み
毎度御馴染み(sK)

see styles
 maidoonajimi
    まいどおなじみ
(exp,adj-no) same old familiar; usual

Variations:
ナショナルチェーン(P)
ナショナル・チェーン

see styles
 nashonarucheen(p); nashonaru cheen
    ナショナルチェーン(P); ナショナル・チェーン
national chain

Variations:
鞍上人なく鞍下馬なし
鞍上人無く鞍下馬無し

see styles
 anjouhitonakuankaumanashi / anjohitonakuankaumanashi
    あんじょうひとなくあんかうまなし
(expression) (idiom) riding a horse so skillfully that it appears as if man and horse have become one

Variations:
お構いなし
お構い無し
御構い無し
御構いなし

see styles
 okamainashi
    おかまいなし
(1) (oft. as 〜に) having no thought for; having no consideration for; having no regard for; not caring about; (2) disregarding; overlooking; (3) (archaism) being found not guilty (in an Edo-period court); acquittal

ナショナルランプーンクリスマスバケーション

see styles
 nashonaruranpuunkurisumasubakeeshon / nashonaruranpunkurisumasubakeeshon
    ナショナルランプーンクリスマスバケーション
(work) National Lampoon's Christmas Vacation (film); (wk) National Lampoon's Christmas Vacation (film)

Variations:
チャイナシンドローム
チャイナ・シンドローム

see styles
 chainashindoroomu; chaina shindoroomu
    チャイナシンドローム; チャイナ・シンドローム
China syndrome (hypothetical nuclear-reactor accident)

Variations:
ナショナルプロダクト
ナショナル・プロダクト

see styles
 nashonarupurodakuto; nashonaru purodakuto
    ナショナルプロダクト; ナショナル・プロダクト
national product

Variations:
みなし仮設住宅
見做し仮設住宅
看做し仮設住宅

see styles
 minashikasetsujuutaku / minashikasetsujutaku
    みなしかせつじゅうたく
post-disaster public-funded rental accommodation

Variations:
掛け値なし
掛け値無し
掛値なし(sK)
掛値無し(sK)

see styles
 kakenenashi
    かけねなし
(adv,adj-no) (See 掛け値・かけね・2) without exaggeration; truthful; factual

Variations:
エナジーセーブモード
エナジー・セーブ・モード

see styles
 enajiiseebumoodo; enajii seebu moodo / enajiseebumoodo; enaji seebu moodo
    エナジーセーブモード; エナジー・セーブ・モード
{comp} energy save mode; low power mode

Variations:
稼ぐに追いつく貧乏なし
稼ぐに追いつく貧乏無し

see styles
 kasegunioitsukubinbounashi / kasegunioitsukubinbonashi
    かせぐにおいつくびんぼうなし
(expression) (proverb) poverty is a stranger to industry; diligence is the mother of good fortune

Variations:
第三インターナショナル
第3インターナショナル

see styles
 daisanintaanashonaru / daisanintanashonaru
    だいさんインターナショナル
(hist) (See コミンテルン) Third International; Communist International

Variations:
碌でなし(ateji)
陸でなし
碌で無し(ateji)
ろくで無し

see styles
 rokudenashi; rokudenashi
    ろくでなし; ロクデナシ
(kana only) bum; good-for-nothing; ne'er-do-well

ナショナルランプーンヨーロピアンヴァケーション

see styles
 nashonaruranpuunyooropianakeeshon / nashonaruranpunyooropianakeeshon
    ナショナルランプーンヨーロピアンヴァケーション
(work) National Lampoon's European Vacation (film); (wk) National Lampoon's European Vacation (film)

Variations:
漬けっぱなし
浸けっぱなし
漬けっ放し
浸けっ放し

see styles
 tsukeppanashi
    つけっぱなし
(See っぱなし・1) leaving (something) to soak

Variations:
種なし西瓜
種なしスイカ
種無しスイカ
種無し西瓜

see styles
 tanenashisuika(種nashi西瓜, 種無shi西瓜); tanenashisuika(種nashisuika, 種無shisuika)
    たねなしすいか(種なし西瓜, 種無し西瓜); たねなしスイカ(種なしスイカ, 種無しスイカ)
seedless watermelon

Variations:
言うことなし
言う事なし
言うこと無し
言う事無し

see styles
 iukotonashi
    いうことなし
(expression) nothing one can say (e.g. about something perfect); not a thing one can complain about; better than one could hope for

Variations:
インターナショナリズム
インターナションアリズム

see styles
 intaanashonarizumu; intaanashonarizumu / intanashonarizumu; intanashonarizumu
    インターナショナリズム; インターナションアリズム
internationalism

Variations:
ナショナルインタレスト
ナショナル・インタレスト

see styles
 nashonaruintaresuto; nashonaru intaresuto
    ナショナルインタレスト; ナショナル・インタレスト
national interest

Variations:
ナショナルキャラクター
ナショナル・キャラクター

see styles
 nashonarukyarakutaa; nashonaru kyarakutaa / nashonarukyarakuta; nashonaru kyarakuta
    ナショナルキャラクター; ナショナル・キャラクター
national character

Variations:
ナショナルコスチューム
ナショナル・コスチューム

see styles
 nashonarukosuchuumu; nashonaru kosuchuumu / nashonarukosuchumu; nashonaru kosuchumu
    ナショナルコスチューム; ナショナル・コスチューム
national costume

Variations:
ナショナルコンセンサス
ナショナル・コンセンサス

see styles
 nashonarukonsensasu; nashonaru konsensasu
    ナショナルコンセンサス; ナショナル・コンセンサス
national consensus

Variations:
ナショナルプレステージ
ナショナル・プレステージ

see styles
 nashonarupuresuteeji; nashonaru puresuteeji
    ナショナルプレステージ; ナショナル・プレステージ
national prestige

Variations:
ナショナルプロジェクト
ナショナル・プロジェクト

see styles
 nashonarupurojekuto; nashonaru purojekuto
    ナショナルプロジェクト; ナショナル・プロジェクト
national project

Variations:
巧言令色鮮し仁
巧言令色少なし仁
巧言令色すくなし仁

see styles
 kougenreishokusukunashijin / kogenreshokusukunashijin
    こうげんれいしょくすくなしじん
(expression) (proverb) (from the Analects of Confucius) (See 巧言令色) those who resort to blandishments and fawning smiles are apt to lack compassion

Variations:
お構いなし
お構い無し(sK)
御構い無し(sK)
御構いなし(sK)

see styles
 okamainashi
    おかまいなし
(1) (oft. as 〜に) having no thought for; having no consideration for; having no regard for; not caring about; (2) disregarding; overlooking; (3) (archaism) being found not guilty (in an Edo-period court); acquittal

Variations:
引っ切り無し
引っ切りなし
ひっきり無し
引っきりなし

see styles
 hikkirinashi
    ひっきりなし
(adj-na,adj-no) (kana only) continually; continuously; incessantly; without interruption

Variations:
ひもじい時にまずい物なし
ひもじい時にまずいものなし

see styles
 himojiitokinimazuimononashi / himojitokinimazuimononashi
    ひもじいときにまずいものなし
(expression) (proverb) hunger is the best sauce; nothing tastes bad when you're hungry

Variations:
ナショナルコンベンション
ナショナル・コンベンション

see styles
 nashonarukonbenshon; nashonaru konbenshon
    ナショナルコンベンション; ナショナル・コンベンション
national convention

Variations:
ナショナルステートメント
ナショナル・ステートメント

see styles
 nashonarusuteetomento; nashonaru suteetomento
    ナショナルステートメント; ナショナル・ステートメント
statement by the government; national statement

Variations:
ナショナルセキュリティー
ナショナル・セキュリティー

see styles
 nashonarusekyuritii; nashonaru sekyuritii / nashonarusekyuriti; nashonaru sekyuriti
    ナショナルセキュリティー; ナショナル・セキュリティー
national security

Variations:
仕方話
仕方噺
仕方咄
仕形噺(sK)
仕形咄(sK)
仕方ばなし(sK)

see styles
 shikatabanashi
    しかたばなし
talking with gestures

Variations:
孝行のしたい時分に親はなし
孝行のしたい時分に親は無し

see styles
 koukounoshitaijibunnioyahanashi / kokonoshitaijibunnioyahanashi
    こうこうのしたいじぶんにおやはなし
(expression) (proverb) when you are ready to be a filial child, your parents are already gone

Variations:
インターナショナルスクール
インターナショナル・スクール

see styles
 intaanashonarusukuuru; intaanashonaru sukuuru / intanashonarusukuru; intanashonaru sukuru
    インターナショナルスクール; インターナショナル・スクール
international school

Variations:
ナショナルジオグラフィック
ナショナル・ジオグラフィック

see styles
 nashonarujiogurafikku; nashonaru jiogurafikku
    ナショナルジオグラフィック; ナショナル・ジオグラフィック
(work) National Geographic (magazine)

Variations:
取りなし
取り成し
執り成し
執りなし(sK)
執成し(sK)
取成し(sK)

see styles
 torinashi
    とりなし
mediation; intercession; smoothing over

Variations:
可もなく不可もなし
可も無く不可も無し
可もなく不可も無し

see styles
 kamonakufukamonashi
    かもなくふかもなし
(expression) neither good nor bad

Variations:
孝行のしたい時分に親はなし
孝行のしたい時分に親は無し(sK)

see styles
 koukounoshitaijibunnioyahanashi / kokonoshitaijibunnioyahanashi
    こうこうのしたいじぶんにおやはなし
(expression) (proverb) when you are ready to be a filial child, your parents are already gone

Variations:
ナショナルフラッグキャリア
ナショナル・フラッグ・キャリア

see styles
 nashonarufuraggukyaria; nashonaru furaggu kyaria
    ナショナルフラッグキャリア; ナショナル・フラッグ・キャリア
(See フラッグキャリア) national flag carrier

Variations:
付けっぱなし
つけっ放し
点けっぱなし
付けっ放し
点けっ放し

see styles
 tsukeppanashi
    つけっぱなし
(kana only) (See っぱなし) leaving a device on (e.g. TV, air conditioner); leaving something engaged (e.g. a key in a lock)

Variations:
開けっぱなし
開けっ放し
あけっ放し
明けっぱなし
明けっ放し

see styles
 akeppanashi
    あけっぱなし
(noun or adjectival noun) (1) leaving open; leaving ajar; (noun or adjectival noun) (2) outspoken; frank

Variations:
触らぬ神に祟りなし
触らぬ神にたたりなし
触らぬ神に祟り無し

see styles
 sawaranukaminitatarinashi
    さわらぬかみにたたりなし
(expression) (proverb) let sleeping dogs lie; wake not a sleeping lion; the spirit you do not approach will not curse you

Variations:
オーナーシェフ
オーナシェフ
オーナー・シェフ
オーナ・シェフ

see styles
 oonaashefu; oonashefu; oonaa shefu; oona shefu / oonashefu; oonashefu; oona shefu; oona shefu
    オーナーシェフ; オーナシェフ; オーナー・シェフ; オーナ・シェフ
chef-owner (wasei: owner chef); chef and owner

Variations:
インターナショナライゼーション
インターナショナリゼーション

see styles
 intaanashonaraizeeshon; intaanashonarizeeshon / intanashonaraizeeshon; intanashonarizeeshon
    インターナショナライゼーション; インターナショナリゼーション
{comp} internationalization

Variations:
インターナショナルバカロレア
インターナショナル・バカロレア

see styles
 intaanashonarubakarorea; intaanashonaru bakarorea / intanashonarubakarorea; intanashonaru bakarorea
    インターナショナルバカロレア; インターナショナル・バカロレア
(See 国際バカロレア) International Baccalaureate; IB

Variations:
ナショナルアイデンティティー
ナショナル・アイデンティティー

see styles
 nashonaruaidentitii; nashonaru aidentitii / nashonaruaidentiti; nashonaru aidentiti
    ナショナルアイデンティティー; ナショナル・アイデンティティー
national identity

Variations:
付けっぱなし
点けっぱなし
付けっ放し
点けっ放し
つけっ放し(sK)

see styles
 tsukeppanashi
    つけっぱなし
(kana only) (See っぱなし・1) leaving (a light, TV, etc.) on; leaving engaged (e.g. a key in a lock)

Variations:
梨の礫
梨のつぶて
なしの礫
ナシの礫
無しのつぶて(iK)
無しの礫(iK)

see styles
 nashinotsubute(梨no礫, 梨notsubute, nashino礫, 無shinotsubute, 無shino礫); nashinotsubute(nashino礫)
    なしのつぶて(梨の礫, 梨のつぶて, なしの礫, 無しのつぶて, 無しの礫); ナシのつぶて(ナシの礫)
(exp,n) (kana only) not getting a reply

Variations:
内緒話
ないしょ話
内証話(rK)
ナイショ話(sK)
内緒ばなし(sK)
内所話(sK)

see styles
 naishobanashi
    ないしょばなし
secret talk

Variations:
名物にうまいものなし
名物に旨い物なし
名物に旨いものなし(sK)
名物に美味いものなし(sK)
名物に美味いもの無し(sK)
名物にうまいもの無し(sK)
名物に旨いもの無し(sK)
名物に美味い物なし(sK)
名物にうまい物なし(sK)
名物に美味い物無し(sK)
名物に旨い物無し(sK)

see styles
 meibutsuniumaimononashi / mebutsuniumaimononashi
    めいぶつにうまいものなし
(expression) (proverb) the reality always falls short of the fame; local specialties rarely taste good

Variations:
アムネスティインターナショナル
アムネスティ・インターナショナル

see styles
 amunesutiintaanashonaru; amunesuti intaanashonaru / amunesutintanashonaru; amunesuti intanashonaru
    アムネスティインターナショナル; アムネスティ・インターナショナル
(org) Amnesty International

Variations:
向かうところ敵無し
向かう所敵無し
向かう所敵なし
向かうところ敵なし

see styles
 mukautokorotekinashi
    むかうところてきなし
(exp,adj-no) unbeatable; invincible; irresistible

Variations:
梨の礫
梨のつぶて
無しのつぶて(iK)
なしの礫(sK)
ナシの礫(sK)
無しの礫(sK)

see styles
 nashinotsubute
    なしのつぶて
(exp,n) (kana only) not getting a reply

Variations:
かたいことは言いっこなし
硬いことは言いっこなし
固いことは言いっこなし

see styles
 kataikotohaiikkonashi / kataikotohaikkonashi
    かたいことはいいっこなし
(expression) let's put formalities aside; let's not speak so stiffly

Variations:
アホにつける薬なし
アホに付ける薬なし
阿呆に付ける薬なし
阿呆に付ける薬無し

see styles
 ahonitsukerukusurinashi(ahonitsukeru薬nashi, ahoni付keru薬nashi); ahounitsukerukusurinashi(阿呆ni付keru薬nashi, 阿呆ni付keru薬無shi) / ahonitsukerukusurinashi(ahonitsukeru薬nashi, ahoni付keru薬nashi); ahonitsukerukusurinashi(阿呆ni付keru薬nashi, 阿呆ni付keru薬無shi)
    アホにつけるくすりなし(アホにつける薬なし, アホに付ける薬なし); あほうにつけるくすりなし(阿呆に付ける薬なし, 阿呆に付ける薬無し)
(expression) (proverb) (See 馬鹿に付ける薬は無い) there's no medicine for stupidity

Variations:
ひとくち話
一口話
一口噺(rK)
一口咄(rK)
ひと口話(sK)
ひと口ばなし(sK)
一口ばなし(sK)

see styles
 hitokuchibanashi
    ひとくちばなし
joke; anecdote

Variations:
インディ・ジョーンズ
インディアナ・ジョーンズ
インディジョーンズ
インディアナジョーンズ

see styles
 indi joonzu; indiana joonzu; indijoonzu; indianajoonzu
    インディ・ジョーンズ; インディアナ・ジョーンズ; インディジョーンズ; インディアナジョーンズ
(char) Indiana Jones

Variations:
すべて世はこともなし
すべて世は事もなし
すべて世は事も無し
全て世は事も無し
全て世は事もなし

see styles
 subeteyohakotomonashi
    すべてよはこともなし
(expression) (quote) (from Robert Browning's verse drama Pippa Passes) all's right with the world; all is as it should be

Variations:
オールオアナッシング
オール・オア・ナッシング
オールオアナシング(sk)
オール・オア・ナシング(sk)

see styles
 ooruoanasshingu; ooru oa nasshingu; ooruoanashingu(sk); ooru oa nashingu(sk)
    オールオアナッシング; オール・オア・ナッシング; オールオアナシング(sk); オール・オア・ナシング(sk)
(expression) all-or-nothing; uncompromising; risking all

Variations:
備えあれば憂いなし
備えあればうれいなし
備えあれば患いなし
備えあれば患なし
備えあれば憂い無し
備えあれば患い無し

see styles
 sonaearebaureinashi / sonaearebaurenashi
    そなえあればうれいなし
(expression) (proverb) if you are prepared you don't have to worry; it's good to have a shelter against every storm

Variations:
引っ切り無し
引っ切りなし(sK)
ひっきり無し(sK)
引切り無し(sK)
引っきりなし(sK)
引切りなし(sK)
引っきり無し(sK)
引切無し(sK)

see styles
 hikkirinashi
    ひっきりなし
(adj-no,adj-na) (kana only) (usu. adverbially as 〜に) continuous; continual; unceasing; incessant; without interruption

Variations:
引っ切り無しに
引っ切りなしに(sK)
ひっきり無しに(sK)
引切り無しに(sK)
引っきりなしに(sK)
引切りなしに(sK)
引っきり無しに(sK)

see styles
 hikkirinashini
    ひっきりなしに
(adverb) (kana only) (See ひっきりなし) continuously; continually; incessantly; without interruption; without a break

1234567

This page contains 96 results for "なし" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary