There are 82 total results for your ぐむ search.
Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
ぐむ see styles |
gumu ぐむ |
(suf,v5m) (after a noun) (See 芽ぐむ,涙ぐむ) to appear; to start to appear; to show signs of appearing; (place-name) Qum (Iran) |
クムタ see styles |
kumuta クムタ |
(place-name) Kumta |
クムル see styles |
kumuru クムル |
(place-name) Kumul |
あぐむ see styles |
agumu あぐむ |
(given name) Agumu |
ぬくむ see styles |
nukumu ぬくむ |
(given name) Nukumu |
めぐむ see styles |
megumu めぐむ |
(female given name) Megumu |
ロクム see styles |
rokumu ロクム |
Turkish delight (tur: lokum) |
涙ぐむ see styles |
namidagumu なみだぐむ |
(v5m,vi) to have tears in one's eyes; to be moved to tears |
育くむ see styles |
hagukumu はぐくむ |
(irregular okurigana usage) (transitive verb) (1) to raise; to bring up; to rear; (2) to cultivate; to foster; to nurture |
芽ぐむ see styles |
megumu めぐむ |
(v5m,vi) to bud; to sprout |
クムカレ see styles |
kumukare クムカレ |
(place-name) Kumkale |
クムラン see styles |
kumuran クムラン |
(place-name) Qumran |
グムタン see styles |
gumutan グムタン |
(place-name) Ghumthang |
グムティ see styles |
gumuti グムティ |
(place-name) Gumti |
むくむく see styles |
mukumuku むくむく |
(adv,adv-to,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) rising up (of smoke, clouds, etc.); towering; billowing; (adv,adv-to,vs) (2) (onomatopoeic or mimetic word) plump; chubby; (adv,adv-to) (3) (onomatopoeic or mimetic word) welling up (of an emotion); boiling up; (adv,adv-to) (4) (onomatopoeic or mimetic word) getting up; stirring; moving about; (adv,adv-to,vs) (5) (onomatopoeic or mimetic word) shaggy; hairy |
アックム see styles |
akumu アックム |
(personal name) Accum |
カラクム see styles |
karakumu カラクム |
(place-name) Karakum |
キトグム see styles |
kitogumu キトグム |
(place-name) Kitgum |
ツクムス see styles |
tsukumusu ツクムス |
(place-name) Tukums |
ドクムギ see styles |
dokumugi ドクムギ |
(kana only) darnel (Lolium temulentum) |
レンクム see styles |
renkumu レンクム |
(place-name) Renkum (The Netherlands) |
差しぐむ see styles |
sashigumu さしぐむ |
(obscure) to be moved to tears |
意をくむ see styles |
iokumu いをくむ |
(exp,v5m) to enter into a person's feelings; to guess what somebody feels (using one's intuition) |
手をくむ see styles |
teokumu てをくむ |
(exp,v5m) (1) to join hands together; (2) to join forces; to collaborate |
腕をくむ see styles |
udeokumu うでをくむ |
(exp,v5m) (1) to fold one's arms; (2) to link arms with someone |
クムラハル see styles |
kumuraharu クムラハル |
(place-name) Kumrahar |
グムルジナ see styles |
gumurujina グムルジナ |
(place-name) Gumuldjina |
グムンデン see styles |
gumunden グムンデン |
(place-name) Gmunden (Austria) |
イグムノフ see styles |
igumunofu イグムノフ |
(personal name) Igumnow |
シグムンド see styles |
jigumunto ジグムント |
(personal name) Sigmund; Zygmunt |
チャングム see styles |
changumu チャングム |
(person) Jang Geum |
ボルクム島 see styles |
borukumutou / borukumuto ボルクムとう |
(place-name) Borkum (island) |
ポチスクム see styles |
pochisukumu ポチスクム |
(place-name) Potiskum |
レオックム see styles |
reokkumu レオックム |
(personal name) Leokum |
仲間グムイ see styles |
nakamagumui なかまグムイ |
(place-name) Nakamagumui |
口をつぐむ see styles |
kuchiotsugumu くちをつぐむ |
(v5m,exp) to hold one's tongue; to shut up |
待ちあぐむ see styles |
machiagumu まちあぐむ |
(Godan verb with "mu" ending) to tire of waiting |
攻めあぐむ see styles |
semeagumu せめあぐむ |
(v5m,vi) to lose the attacking initiative |
立ちすくむ see styles |
tachisukumu たちすくむ |
(v5m,vi) to be petrified; to be unable to move; to be paralyzed (with horror); to be stupefied (with amazement) |
足がすくむ see styles |
ashigasukumu あしがすくむ |
(exp,v5m) to freeze (from fear); to be unable to (too frightened to) run |
Variations: |
megumu めぐむ |
(v5m,vi) to bud; to sprout |
アクムレイト see styles |
akumureito / akumureto アクムレイト |
(noun/participle) accumulate |
イリュリクム see styles |
iryurikumu イリュリクム |
(place-name) Illyricum |
カラクム砂漠 see styles |
karakumusabaku カラクムさばく |
(place-name) Peski Karakumy (desert) |
カラクム運河 see styles |
karakumuunga / karakumunga カラクムうんが |
(place-name) Karakumskii Kanal |
ジークムント see styles |
jiigumunto / jigumunto ジーグムント |
(personal name) Zygmunt |
ズィグムント see styles |
zugumunto ズィグムント |
(personal name) Zygmunt |
チルグムレシ see styles |
chirugumureshi チルグムレシ |
(place-name) Tirgu Mures |
ナイクムラド see styles |
naikumurado ナイクムラド |
(place-name) Naik Murad |
ノイベックム see styles |
noibekkumu ノイベックム |
(place-name) Neubeckum |
ピンクムード see styles |
pinkumuudo / pinkumudo ピンクムード |
pink mood; sexually charged atmosphere |
ルクムコート see styles |
rukumukooto ルクムコート |
(place-name) Rukumkot |
気持ちをくむ see styles |
kimochiokumu きもちをくむ |
(exp,v5m) to consider others' feelings; to sympathize with somebody's feelings |
キジルクム砂漠 see styles |
kijirukumusabaku キジルクムさばく |
(place-name) Peski Kyzylkum (desert) |
ジクムントバー see styles |
jikumuntobaa / jikumuntoba ジクムントバー |
(personal name) Zikmundova |
スティンチクム see styles |
sutinchikumu スティンチクム |
(surname) Stinchecum |
ボクムヘーベル see styles |
bokumuheeberu ボクムヘーベル |
(place-name) Bockum-Hovel |
ムユンクム砂漠 see styles |
muyunkumusabaku ムユンクムさばく |
(place-name) Peski Muyunkum (desert) |
クロックムッシュ see styles |
kurokkumusshu クロックムッシュ |
(food term) croque-monsieur (fre:) |
トゥルグムレシュ see styles |
totorugumureshu トゥルグムレシュ |
(place-name) Tirgu Mures, (Roumania) |
パニックムービー see styles |
panikkumuubii / panikkumubi パニックムービー |
disaster film (wasei: panic movie); disaster movie |
Variations: |
sashigumu さしぐむ |
(rare) (See 涙ぐむ) to be moved to tears |
Variations: |
teokumu てをくむ |
(exp,v5m) (1) to join hands together; (exp,v5m) (2) to join forces; to collaborate |
Variations: |
udeokumu うでをくむ |
(exp,v5m) (1) to fold one's arms; (exp,v5m) (2) to link arms with someone |
クロックムッシュー see styles |
kurokkumusshuu / kurokkumusshu クロックムッシュー |
(food term) croque-monsieur (fre:) |
シグムンドフロイト see styles |
shigumundofuroito シグムンドフロイト |
(person) Sigmund Freud |
Variations: |
kuchiotsugumu くちをつぐむ |
(v5m,exp) (idiom) to hold one's tongue; to shut up |
Variations: |
machiagumu まちあぐむ |
(transitive verb) to tire of waiting |
Variations: |
semeagumu せめあぐむ |
(v5m,vt,vi) (See 攻めあぐねる) to be at a loss how to continue an offensive; to be frustrated by impregnable defences |
Variations: |
tachisukumu たちすくむ |
(v5m,vi) to be petrified; to be unable to move; to be paralyzed (with horror); to be stupefied (with amazement) |
Variations: |
ashigasukumu あしがすくむ |
(exp,v5m) to freeze (from fear); to be unable to (too frightened to) run |
シグムンド・フロイト see styles |
shigumundo furoito シグムンド・フロイト |
(person) Sigmund Freud |
ジークムントフロイト see styles |
jiikumuntofuroito / jikumuntofuroito ジークムントフロイト |
(person) Sigmund Freud |
ノースヨークムーアズ see styles |
noosuyookumuuazu / noosuyookumuazu ノースヨークムーアズ |
(place-name) North York Moors |
ジークムント・フロイト see styles |
jiikumunto furoito / jikumunto furoito ジークムント・フロイト |
(person) Sigmund Freud |
Variations: |
hagukumu はぐくむ |
(transitive verb) (1) to raise; to bring up; to rear; (transitive verb) (2) to cultivate; to foster; to nurture |
Variations: |
kimochiokumu きもちをくむ |
(exp,v5m) (usu. 気持ちを汲んで) to consider others' feelings; to sympathize with someone's feelings |
Variations: |
pinkumuudo; pinku muudo / pinkumudo; pinku mudo ピンクムード; ピンク・ムード |
(See ピンク・2) erotic atmosphere (wasei: pink mood) |
Variations: |
iokumu いをくむ |
(exp,v5m) to enter into a person's feelings; to guess what someone feels (using one's intuition) |
Variations: |
panikkumuubii; panikku muubii / panikkumubi; panikku mubi パニックムービー; パニック・ムービー |
(See パニック映画・パニックえいが) disaster film (wasei: panic movie); disaster movie |
Variations: |
akyumyureito; akyumureito; akumureito / akyumyureto; akyumureto; akumureto アキュミュレイト; アキュムレイト; アクムレイト |
(noun/participle) accumulate |
Variations: |
kurokkumusshu; kurokkumusshuu; kurokku musshu; kurokku musshuu / kurokkumusshu; kurokkumusshu; kurokku musshu; kurokku musshu クロックムッシュ; クロックムッシュー; クロック・ムッシュ; クロック・ムッシュー |
{food} croque-monsieur (fre:) |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.