There are 10 total results for your 鸌 search.
Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
鸌 鹱 see styles |
hù hu4 hu |
(bound form) bird of the Procellariidae family, which includes shearwaters, gadfly petrels etc |
灰鸌 灰鹱 see styles |
huī hù hui1 hu4 hui hu |
(bird species of China) sooty shearwater (Puffinus griseus) |
暴雪鸌 暴雪鹱 see styles |
bào xuě hù bao4 xue3 hu4 pao hsüeh hu |
(bird species of China) northern fulmar (Fulmarus glacialis) |
曳尾鸌 曳尾鹱 see styles |
yè wěi hù ye4 wei3 hu4 yeh wei hu |
(bird species of China) wedge-tailed shearwater (Puffinus pacificus) |
白額鸌 白额鹱 see styles |
bái é hù bai2 e2 hu4 pai o hu |
(bird species of China) streaked shearwater (Calonectris leucomelas) |
短尾鸌 短尾鹱 see styles |
duǎn wěi hù duan3 wei3 hu4 tuan wei hu |
(bird species of China) short-tailed shearwater (Puffinus tenuirostris) |
純褐鸌 纯褐鹱 see styles |
chún hè hù chun2 he4 hu4 ch`un ho hu chun ho hu |
(bird species of China) Bulwer's petrel (Bulweria bulwerii) |
肉足鸌 肉足鹱 see styles |
ròu zú hù rou4 zu2 hu4 jou tsu hu |
(bird species of China) flesh-footed shearwater (Puffinus carneipes) |
白額圓尾鸌 白额圆尾鹱 see styles |
bái é yuán wěi hù bai2 e2 yuan2 wei3 hu4 pai o yüan wei hu |
(bird species of China) bonin petrel (Pterodroma hypoleuca) |
鉤嘴圓尾鸌 钩嘴圆尾鹱 see styles |
gōu zuǐ yuán wěi hù gou1 zui3 yuan2 wei3 hu4 kou tsui yüan wei hu |
(bird species of China) Tahiti petrel (Pterodroma rostrata) |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 10 results for "鸌" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.