There are 36 total results for your 鶴田 search in the dictionary.
| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
鶴田 see styles |
tsuruda つるだ |
(place-name, surname) Tsuruda |
鶴田山 see styles |
tsurutayama つるたやま |
(place-name) Tsurutayama |
鶴田川 see styles |
tsurudagawa つるだがわ |
(place-name) Tsurudagawa |
鶴田忍 see styles |
tsurutashinobu つるたしのぶ |
(person) Tsuruta Shinobu (1946.2-) |
鶴田橋 see styles |
tsurutabashi つるたばし |
(place-name) Tsurutabashi |
鶴田池 see styles |
tsurudaike つるだいけ |
(place-name) Tsurudaike |
鶴田泰 see styles |
tsurutayasushi つるたやすし |
(person) Tsuruta Yasushi (1970.7.23-) |
鶴田町 see styles |
tsurudamachi つるだまち |
(place-name) Tsurudamachi |
鶴田野 see styles |
tsurutano つるたの |
(place-name) Tsurutano |
鶴田駅 see styles |
tsurutaeki つるたえき |
(st) Tsuruta Station |
上鶴田 see styles |
kamitsuruda かみつるだ |
(place-name) Kamitsuruda |
下鶴田 see styles |
shimotsuruda しもつるだ |
(place-name) Shimotsuruda |
中鶴田 see styles |
nakatsuruta なかつるた |
(place-name) Nakatsuruta |
新鶴田 see styles |
shintsuruda しんつるだ |
(surname) Shintsuruda |
鶴田ダム see styles |
tsurudadamu つるだダム |
(place-name) Tsuruda Dam |
鶴田一郎 see styles |
tsurutaichirou / tsurutaichiro つるたいちろう |
(person) Tsuruta Ichirō |
鶴田倫美 see styles |
tsurutatomomi つるたともみ |
(person) Tsuruta Tomomi (1980.12.17-) |
鶴田六郎 see styles |
tsurutarokurou / tsurutarokuro つるたろくろう |
(person) Tsuruta Rokurou (1916.11.10-1997.3.30) |
鶴田卓彦 see styles |
tsurutatakuhiko つるたたくひこ |
(person) Tsuruta Takuhiko (1927.9-) |
鶴田団地 see styles |
tsurutadanchi つるただんち |
(place-name) Tsurutadanchi |
鶴田武良 see styles |
tsurutatakeyoshi つるたたけよし |
(person) Tsuruta Takeyoshi |
鶴田浩二 see styles |
tsurutakouji / tsurutakoji つるたこうじ |
(person) Tsuruta Kōji (1924.12.6-1987.6.16) |
鶴田真由 see styles |
tsurutamayu つるたまゆ |
(person) Tsuruta Mayu (1970.4-) |
鶴田知也 see styles |
tsurutatomoya つるたともや |
(person) Tsuruta Tomoya (1902.2.19-1988.4.1) |
鶴田義行 see styles |
tsurutayoshiyuki つるたよしゆき |
(person) Tsuruta Yoshiyuki (1903.10.1-1986.7.24) |
鶴田達也 see styles |
tsurutatatsuya つるたたつや |
(person) Tsuruta Tatsuya (1982.9.9-) |
薩摩鶴田 see styles |
satsumatsuruda さつまつるだ |
(personal name) Satsumatsuruda |
鶴田さやか see styles |
tsurutasayaka つるたさやか |
(person) Tsuruta Sayaka (1960.9.19-) |
井之口鶴田 see styles |
inokuchitsuruden いのくちつるでん |
(place-name) Inokuchitsuruden |
北鶴田新田 see styles |
kitatsurudashinden きたつるだしんでん |
(place-name) Kitatsurudashinden |
南鶴田新田 see styles |
minamitsurudashinden みなみつるだしんでん |
(place-name) Minamitsurudashinden |
東改田鶴田 see styles |
higashikaidentsuruta ひがしかいでんつるた |
(place-name) Higashikaidentsuruta |
陸奥鶴田駅 see styles |
mutsutsurudaeki むつつるだえき |
(st) Mutsutsuruda Station |
井之口鶴田町 see styles |
inokuchitsurudenchou / inokuchitsurudencho いのくちつるでんちょう |
(place-name) Inokuchitsurudenchō |
薩摩郡鶴田町 see styles |
satsumaguntsurudachou / satsumaguntsurudacho さつまぐんつるだちょう |
(place-name) Satsumaguntsurudachō |
北津軽郡鶴田町 see styles |
kitatsugaruguntsurutamachi きたつがるぐんつるたまち |
(place-name) Kitatsugaruguntsurutamachi |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.