I am shipping orders on Thursday, Friday, and Saturday this week. News and More Info
There are 46 total results for your 鰯 search in the dictionary.
| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
鰯 see styles |
iwashi いわし |
(kana only) pilchard (esp. Japanese pilchard, Sardinops melanostictus); sardine (esp. sardine of Japanese pilchard); (surname) Iwashi |
鰯中 see styles |
iwashinaka いわしなか |
(surname) Iwashinaka |
鰯原 see styles |
iwashibara いわしばら |
(place-name) Iwashibara |
鰯山 see styles |
iwashiyama いわしやま |
(place-name) Iwashiyama |
鰯川 see styles |
iwashigawa いわしがわ |
(place-name) Iwashigawa |
鰯根 see styles |
iwashine いわしね |
(place-name) Iwashine |
鰯水 see styles |
iwashimizu いわしみず |
(personal name) Iwashimizu |
鰯江 see styles |
iwashie いわしえ |
(place-name) Iwashie |
鰯油 see styles |
iwashiyu いわしゆ |
pilchard oil; sardine oil |
鰯浜 see styles |
iwashihama いわしはま |
(place-name) Iwashihama |
鰯滓 see styles |
iwashikasu いわしかす |
fish cake (made from sardines, used as a fertilizer); sardine meal |
鰯礁 see styles |
iwashibe いわしべ |
(personal name) Iwashibe |
鰯節 see styles |
iwashibushi いわしぶし |
dried, smoked pilchard; shavings from dried, smoked pilchard |
鰯粕 see styles |
iwashikasu いわしかす |
fish cake (made from sardines, used as a fertilizer); sardine meal |
鰯谷 see styles |
iwashiya いわしや |
(surname) Iwashiya |
鰯酸 see styles |
iwashisan いわしさん |
clupanodonic acid |
鰯雲 see styles |
iwashigumo いわしぐも |
cirro-cumulus; mackerel sky |
鰯鯨 see styles |
iwashikujira; iwashikujira いわしくじら; イワシクジラ |
(kana only) sei whale (Balaenoptera borealis) |
唐鰯 see styles |
karaiwashi; karaiwashi からいわし; カライワシ |
(kana only) Hawaiian ladyfish (Elops hawaiensis) |
外鰯 see styles |
sotoiwashi; sotoiwashi そといわし; ソトイワシ |
(kana only) bonefish (Albula vulpes); banana fish; ladyfish |
干鰯 see styles |
hoshika ほしか |
dried sardine |
柊鰯 see styles |
hiiragiiwashi / hiragiwashi ひいらぎいわし |
(See 節分・1) sardine and holly charm; sardine head and holly branch placed next to the front door during setsubun to ward off demons |
畳鰯 see styles |
tatamiiwashi / tatamiwashi たたみいわし |
sheet of dried sardines |
真鰯 see styles |
maiwashi; maiwashi まいわし; マイワシ |
(kana only) Japanese pilchard (Sardinops melanostictus); Japanese sardine |
裸鰯 see styles |
hadakaiwashi; hadakaiwashi はだかいわし; ハダカイワシ |
(kana only) lantern fish (any fish of family Myctophidae, esp. Watase's lanternfish, Diaphus watasei) |
赤鰯 see styles |
akaiwashi あかいわし |
(1) pickled sardines; dried sardines; red sardines; (2) (archaism) rusty and blunt sword |
鯷鰯 see styles |
shikoiwashi; shikoiwashi しこいわし; シコイワシ |
(kana only) (See 片口鰯・かたくちいわし) Japanese anchovy (Engraulis japonica) |
鰯ケ島 see styles |
iwashigashima いわしがしま |
(place-name) Iwashigashima |
鰯ヶ浦 see styles |
iwashigaura いわしがうら |
(place-name) Iwashigaura |
鰯浦間 see styles |
iwashiurama いわしうらま |
(place-name) Iwashiurama |
小鰯鯨 see styles |
koiwashikujira; koiwashikujira こいわしくじら; コイワシクジラ |
(kana only) (rare) (See ミンク鯨) minke whale; piked whale (Balaenoptera acutorostrata) |
干鰯谷 see styles |
hoshigaya ほしがや |
(surname) Hoshigaya |
潤目鰯 see styles |
urumeiwashi; urumeiwashi / urumewashi; urumewashi うるめいわし; ウルメイワシ |
(kana only) round herring (Etrumeus teres) |
片口鰯 see styles |
katakuchiiwashi; katakuchiiwashi / katakuchiwashi; katakuchiwashi かたくちいわし; カタクチイワシ |
(kana only) Japanese anchovy (Engraulis japonica) |
糸引鰯 see styles |
itohikiiwashi; itohikiiwashi / itohikiwashi; itohikiwashi いとひきいわし; イトヒキイワシ |
(kana only) attenuated spider fish (Bathypterois atricolor) |
藤五郎鰯 see styles |
tougorouiwashi / togoroiwashi とうごろういわし |
(kana only) flathead silverside (Hypoatherina valenciennei) |
頭五郎鰯 see styles |
tougorouiwashi / togoroiwashi とうごろういわし |
(kana only) flathead silverside (Hypoatherina valenciennei) |
Variations: |
iwashikasu いわしかす |
fish cake (made from sardines, used as a fertilizer); sardine meal |
Variations: |
iwashigumo いわしぐも |
(See うろこ雲) cirrocumulus cloud; mackerel sky |
Variations: |
akaiwashi あかいわし |
(1) (kana only) pickled sardines; dried sardines; red sardines; (2) (kana only) rusty and blunt sword |
Variations: |
sekitoriiwashi; sekitoriiwashi / sekitoriwashi; sekitoriwashi せきとりいわし; セキトリイワシ |
(kana only) Rouleina watasei (type of slickhead fish) |
鰯の頭も信心から see styles |
iwashinoatamamoshinjinkara; iwashinokashiramoshinjinkara いわしのあたまもしんじんから; いわしのかしらもしんじんから |
(expression) (proverb) faith is mysterious; faith is weird; even a pilchard's head (can be revered) through faith |
鯛の尾より鰯の頭 see styles |
tainooyoriiwashinokashira / tainooyoriwashinokashira たいのおよりいわしのかしら |
(expression) (proverb) better be the head of a dog than the tail of a lion |
Variations: |
tougorouiwashi; tougorouiwashi / togoroiwashi; togoroiwashi とうごろういわし; トウゴロウイワシ |
(kana only) flathead silverside (Hypoatherina valenciennei) |
Variations: |
iwashi(p); iwashi いわし(P); イワシ |
(kana only) pilchard (esp. Japanese pilchard, Sardinops melanostictus); sardine |
Variations: |
hoshika ほしか |
(hist) (See 魚肥) fertilizer made from dried sardines |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.