There are 13 total results for your 高一 search.
Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
高一 see styles |
takakazu たかかず |
first year in high school; first-year high school student; (male given name) Takakazu |
高一朗 see styles |
kouichirou / koichiro こういちろう |
(male given name) Kōichirō |
高一郎 see styles |
takaichirou / takaichiro たかいちろう |
(male given name) Takaichirō |
一高一低 see styles |
ikkouittei / ikkoitte いっこういってい |
(noun/participle) rise and fall; frequent fluctuations (of the market price) |
印南高一 see styles |
innamitakaichi いんなみたかいち |
(person) Innami Takaichi |
日高一宇 see styles |
hidakakazuie ひだかかずいえ |
(person) Hidaka Kazuie |
棋高一著 棋高一着 see styles |
qí gāo yī zhāo qi2 gao1 yi1 zhao1 ch`i kao i chao chi kao i chao |
to be a step ahead of the opponent (idiom); to outsmart one's opponent |
登高一呼 see styles |
dēng gāo yī hū deng1 gao1 yi1 hu1 teng kao i hu |
to make a clarion call; to make a public appeal |
雨宮高一 see styles |
amemiyakouichi / amemiyakoichi あめみやこういち |
(person) Amemiya Kōichi |
Variations: |
kouichi / koichi こういち |
(abbreviation) (abbr. of 高校1年(生)) first year of high school; first-year high school student |
中高一貫校 see styles |
chuukouikkankou / chukoikkanko ちゅうこういっかんこう |
combined junior high and high school |
道高一尺,魔高一丈 see styles |
dào gāo yī chǐ , mó gāo yī zhàng dao4 gao1 yi1 chi3 , mo2 gao1 yi1 zhang4 tao kao i ch`ih , mo kao i chang tao kao i chih , mo kao i chang |
(idiom) as one climbs higher on the path of righteousness, one faces ever greater challenges from evil; no sooner does one overcome one obstacle than another arises |
魔高一丈,道高一尺 see styles |
mó gāo yī zhàng , dào gāo yī chǐ mo2 gao1 yi1 zhang4 , dao4 gao1 yi1 chi3 mo kao i chang , tao kao i ch`ih mo kao i chang , tao kao i chih |
the devil is ten foot tall, virtue one foot (idiom); It takes constant vigilance to stave off evil. |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 13 results for "高一" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.