There are 7 total results for your 骨髓 search.
Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
骨髓 see styles |
gǔ suǐ gu3 sui3 ku sui kotsuzui |
bone marrow (medulla ossea) marrow |
骨髓腔 see styles |
gǔ suǐ qiāng gu3 sui3 qiang1 ku sui ch`iang ku sui chiang |
marrow cavity (in long bones) |
紅骨髓 红骨髓 see styles |
hóng gǔ suǐ hong2 gu3 sui3 hung ku sui |
red bone marrow (myeloid tissue) |
黃骨髓 黄骨髓 see styles |
huáng gǔ suǐ huang2 gu3 sui3 huang ku sui |
yellow or fatty bone marrow |
骨髓移植 see styles |
gǔ suǐ yí zhí gu3 sui3 yi2 zhi2 ku sui i chih |
bone marrow transplant |
多發性骨髓瘤 多发性骨髓瘤 see styles |
duō fā xìng gǔ suǐ liú duo1 fa1 xing4 gu3 sui3 liu2 to fa hsing ku sui liu |
multiple myeloma (medicine) |
骨髓增生異常綜合徵 骨髓增生异常综合征 see styles |
gǔ suǐ zēng shēng yì cháng zōng hé zhēng gu3 sui3 zeng1 sheng1 yi4 chang2 zong1 he2 zheng1 ku sui tseng sheng i ch`ang tsung ho cheng ku sui tseng sheng i chang tsung ho cheng |
myelodysplastic syndrome (MDS) |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 7 results for "骨髓" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.