Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 72 total results for your search in the dictionary.

Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition


see styles
piàn
    pian4
p`ien
    pien
to cheat; to swindle; to deceive; to get on (a horse etc) by swinging one leg over

騙し

see styles
 damashi
    だまし
deceiving; cheating; fooling

騙す

see styles
 damasu
    だます
(transitive verb) (1) to trick; to cheat; to deceive; (2) to coax; to wheedle; to soothe and humor (humour)

騙り

see styles
 katari
    かたり
swindle; fraud

騙る

see styles
 kataru
    かたる
(transitive verb) (1) to swindle out of; to cheat out of; to defraud of; (transitive verb) (2) to misrepresent oneself as; to pretend to be; to assume (a name or title); to falsify (e.g. a seal)

騙人


骗人

see styles
piàn rén
    pian4 ren2
p`ien jen
    pien jen
to cheat sb; a scam

騙供


骗供

see styles
piàn gòng
    pian4 gong4
p`ien kung
    pien kung
to cheat sb into confessing; to induce a confession

騙保


骗保

see styles
piàn bǎo
    pian4 bao3
p`ien pao
    pien pao
to commit insurance fraud

騙取


骗取

see styles
piàn qǔ
    pian4 qu3
p`ien ch`ü
    pien chü
 henshu
    へんしゅ
to gain by cheating
(noun/participle) swindling

騙子


骗子

see styles
piàn zi
    pian4 zi5
p`ien tzu
    pien tzu
swindler; a cheat

騙局


骗局

see styles
piàn jú
    pian4 ju2
p`ien chü
    pien chü
a swindle; a trap; a racket; a scam; CL:場|场[chang3]

騙徒


骗徒

see styles
piàn tú
    pian4 tu2
p`ien t`u
    pien tu
cheat; swindler

騙案


骗案

see styles
piàn àn
    pian4 an4
p`ien an
    pien an
scam; fraud

騙色


骗色

see styles
piàn sè
    pian4 se4
p`ien se
    pien se
to trick sb into having sex

騙術


骗术

see styles
piàn shù
    pian4 shu4
p`ien shu
    pien shu
trick; deceit

騙走


骗走

see styles
piàn zǒu
    pian4 zou3
p`ien tsou
    pien tsou
to cheat (sb out of something); to swindle (sb out of something)

受騙


受骗

see styles
shòu piàn
    shou4 pian4
shou p`ien
    shou pien
to be cheated; to be taken in; to be hoodwinked

哄騙


哄骗

see styles
hǒng piàn
    hong3 pian4
hung p`ien
    hung pien
to deceive; to cheat

坑騙


坑骗

see styles
kēng piàn
    keng1 pian4
k`eng p`ien
    keng pien
to cheat; to swindle

拐騙


拐骗

see styles
guǎi piàn
    guai3 pian4
kuai p`ien
    kuai pien
swindle; abduct

撞騙


撞骗

see styles
zhuàng piàn
    zhuang4 pian4
chuang p`ien
    chuang pien
to swindle

欺騙


欺骗

see styles
qī piàn
    qi1 pian4
ch`i p`ien
    chi pien
 kihen; gihen
    きへん; ぎへん
to deceive; to cheat
(noun/participle) (1) deception; deceit; cheating; (noun/participle) (2) (esp. ぎへん) military deception

照騙


照骗

see styles
zhào piàn
    zhao4 pian4
chao p`ien
    chao pien
(Internet slang) flattering photo (pun on 照片[zhao4 pian4]); photoshopped picture

瞞騙


瞒骗

see styles
mán piàn
    man2 pian4
man p`ien
    man pien
to deceive; to conceal

矇騙


蒙骗

see styles
mēng piàn
    meng1 pian4
meng p`ien
    meng pien
to hoodwink; to deceive; to dupe sb

蒙騙


蒙骗

see styles
mēng piàn
    meng1 pian4
meng p`ien
    meng pien
variant of 矇|蒙骗[meng1 pian4]

行騙


行骗

see styles
xíng piàn
    xing2 pian4
hsing p`ien
    hsing pien
to cheat; to deceive

詐騙


诈骗

see styles
zhà piàn
    zha4 pian4
cha p`ien
    cha pien
to defraud; to swindle; to blackmail

誆騙


诓骗

see styles
kuāng piàn
    kuang1 pian4
k`uang p`ien
    kuang pien
to defraud; to swindle

誘騙


诱骗

see styles
yòu piàn
    you4 pian4
yu p`ien
    yu pien
to entice; to lure; to scam; to hoodwink; to decoy

謊騙


谎骗

see styles
huǎng piàn
    huang3 pian4
huang p`ien
    huang pien
to deceive; to cheat

騙かす

see styles
 damakasu
    だまかす
(transitive verb) (kana only) (See 騙す・だます・1) to trick; to cheat; to deceive

騙し絵

see styles
 damashie
    だましえ
trompe l'oeil

猫騙し

see styles
 nekodamashi
    ねこだまし
{sumo} slapping hands in front of the opponent's face to confuse him

蛭木騙

see styles
 hirugidamashi; hirugidamashi
    ひるぎだまし; ヒルギダマシ
(kana only) grey mangrove (Avicennia marina); white mangrove

詐騙罪


诈骗罪

see styles
zhà piàn zuì
    zha4 pian4 zui4
cha p`ien tsui
    cha pien tsui
fraud

欺騙餐


欺骗餐

see styles
qī piàn cān
    qi1 pian4 can1
ch`i p`ien ts`an
    chi pien tsan
cheat meal

騙しこむ

see styles
 damashikomu
    だましこむ
(transitive verb) to deceive; to ensnare

騙しとる

see styles
 damashitoru
    だましとる
(Godan verb with "ru" ending) to take something away by deception

騙し取る

see styles
 damashitoru
    だましとる
(Godan verb with "ru" ending) to take something away by deception

騙し合い

see styles
 damashiai
    だましあい
cheating each other

騙し合う

see styles
 damashiau
    だましあう
(Godan verb with "u" ending) to cheat each other

騙し打ち

see styles
 damashiuchi
    だましうち
surprise attack; sneak attack; foul play

騙し討ち

see styles
 damashiuchi
    だましうち
surprise attack; sneak attack; foul play

騙し込む

see styles
 damashikomu
    だましこむ
(transitive verb) to deceive; to ensnare

騙し騙し

see styles
 damashidamashi
    だましだまし
(exp,adv) (kana only) using every trick in the book; using every trick one knows; by one rouse or another; with careful coaxing; carefully (e.g. nursing a damaged vehicle)

上當受騙


上当受骗

see styles
shàng dàng shòu piàn
    shang4 dang4 shou4 pian4
shang tang shou p`ien
    shang tang shou pien
(idiom) to be duped; to get scammed

坑蒙拐騙


坑蒙拐骗

see styles
kēng mēng guǎi piàn
    keng1 meng1 guai3 pian4
k`eng meng kuai p`ien
    keng meng kuai pien
(idiom) to swindle, scam and deceive

子供騙し

see styles
 kodomodamashi
    こどもだまし
(n,exp) trick that may deceive a child; transparent ploy; mere child's play; kid stuff; puerile trick

招搖撞騙


招摇撞骗

see styles
zhāo yáo zhuàng piàn
    zhao1 yao2 zhuang4 pian4
chao yao chuang p`ien
    chao yao chuang pien
(idiom) to dupe people by passing oneself off as a well-connected individual or a figure of authority

江湖騙子


江湖骗子

see styles
jiāng hú piàn zi
    jiang1 hu2 pian4 zi5
chiang hu p`ien tzu
    chiang hu pien tzu
swindler; itinerant con-man

袋鼯鼠騙

see styles
 fukuromomongadamashi; fukuromomongadamashi
    ふくろももんがだまし; フクロモモンガダマシ
(kana only) Leadbeater's possum (Gymnobelideus leadbeateri)

貽貝騙し

see styles
 igaidamashi; igaidamashi
    いがいだまし; イガイダマシ
(kana only) black-striped mussel (Mytilopsis sallei)

連哄帶騙


连哄带骗

see styles
lián hǒng dài piàn
    lian2 hong3 dai4 pian4
lien hung tai p`ien
    lien hung tai pien
to cajole; to sweet talk sb into doing something

電信詐騙


电信诈骗

see styles
diàn xìn zhà piàn
    dian4 xin4 zha4 pian4
tien hsin cha p`ien
    tien hsin cha pien
wire fraud

龐氏騙局


庞氏骗局

see styles
páng shì piàn jú
    pang2 shi4 pian4 ju2
p`ang shih p`ien chü
    pang shih pien chü
Ponzi scheme

騙くらかす

see styles
 damakurakasu
    だまくらかす
(transitive verb) (kana only) (See 騙す・だます・1) to trick; to cheat; to deceive

騙され易い

see styles
 damasareyasui
    だまされやすい
(adjective) (kana only) gullible; naive

騙されやすい

see styles
 damasareyasui
    だまされやすい
(adjective) (kana only) gullible; naive

Variations:
騙し絵
だまし絵

 damashie
    だましえ
trompe l'oeil

他人の名を騙って

see styles
 taninnonaokatatte
    たにんのなをかたって
(expression) under a false name

Variations:
猫騙し
猫だまし

 nekodamashi
    ねこだまし
{sumo} slapping hands in front of the opponent's face to confuse him

Variations:
名を騙る
名をかたる

 naokataru
    なをかたる
(exp,v5r) (See 騙る・かたる・2) to impersonate someone; to go under a false name; to make fraudulent use of someone's name

Variations:
子供だまし
子供騙し

 kodomodamashi
    こどもだまし
(n,exp) trick that may deceive a child; transparent ploy; mere child's play; kid stuff; puerile trick

Variations:
騙されやすい
騙され易い

 damasareyasui
    だまされやすい
(adjective) (kana only) (See 騙す・1) gullible; naive

Variations:
騙す
瞞す(oK)

 damasu
    だます
(transitive verb) (1) to trick; to cheat; to deceive; (transitive verb) (2) (See 宥め賺す) to coax; to wheedle; to soothe and humor (humour)

Variations:
騙し込む
だまし込む
騙しこむ

 damashikomu
    だましこむ
(transitive verb) to deceive; to ensnare

Variations:
だまし取る
騙し取る
騙しとる

 damashitoru
    だましとる
(transitive verb) to take by deception; to defraud someone of; to swindle someone out of; to cheat someone out of

Variations:
だまし討ち
騙し討ち
騙し打ち

 damashiuchi
    だましうち
surprise attack; sneak attack; foul play

Variations:
子供だまし
子供騙し
子どもだまし(sK)
子ども騙し(sK)

 kodomodamashi
    こどもだまし
(n,exp) trick that may deceive a child; transparent ploy; mere child's play; kid stuff; puerile trick

Variations:
騙されたと思って
だまされたと思って
騙されたとおもって(sK)

 damasaretatoomotte
    だまされたとおもって
(expression) (used to encourage someone to try something) trust me and ...; just take my word for it and ...; think that you have been tricked, and ...

Variations:
騙す
欺す(rK)
瞞す(rK)

 damasu
    だます
(transitive verb) (1) to trick; to cheat; to deceive; to swindle; to dupe; (transitive verb) (2) to coax; to wheedle; to soothe; to calm

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

This page contains 72 results for "騙" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary