There are 44 total results for your 駝 search.
Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
駝 驼 see styles |
tuó tuo2 t`o to |
hump or hunchbacked; camel |
駝子 驼子 see styles |
tuó zi tuo2 zi5 t`o tzu to tzu |
hunchback |
駝峰 驼峰 see styles |
tuó fēng tuo2 feng1 t`o feng to feng |
hump of a camel; hump (in a railroad hump yard) |
駝王 see styles |
daou / dao だおう |
(given name) Daou |
駝背 驼背 see styles |
tuó bèi tuo2 bei4 t`o pei to pei |
hunchbacked; stooping; hunchback |
駝色 驼色 see styles |
tuó sè tuo2 se4 t`o se to se |
light tan (color); camel-hair color |
駝雞 驼鸡 see styles |
tuó jī tuo2 ji1 t`o chi to chi |
ostrich (Struthio camelus); also written 鴕鳥|鸵鸟[tuo2 niao3]; fabulous bird like Sinbad's roc |
駝鳥 see styles |
dachou / dacho だちょう |
(kana only) ostrich (Struthio camelus) |
駝鹿 驼鹿 see styles |
tuó lù tuo2 lu4 t`o lu to lu |
elk; moose |
微駝 微驼 see styles |
wēi tuó wei1 tuo2 wei t`o wei to |
stooping; hunched |
橐駝 橐驼 see styles |
tuó tuó tuo2 tuo2 t`o t`o to to |
camel; hunchback |
羊駝 羊驼 see styles |
yáng tuó yang2 tuo2 yang t`o yang to |
alpaca |
馴駝 驯驼 see styles |
xùn tuó xun4 tuo2 hsün t`o hsün to |
to tame a camel |
駱駝 骆驼 see styles |
luò tuo luo4 tuo5 lo t`o lo to rakuda; rakuda らくだ; ラクダ |
camel (CL:峰[feng1],匹[pi3],頭|头[tou2]); (coll.) blockhead; ninny (1) (kana only) camel; (2) (kana only) camel (cloth); cloth made from camel hair; (3) (kana only) (See 駱駝色・らくだいろ) camel (color); light yellowish brown |
駝背鯨 驼背鲸 see styles |
tuó bèi jīng tuo2 bei4 jing1 t`o pei ching to pei ching |
humpback whale (Megaptera novaeangliae) |
駝門子 see styles |
damonshi だもんし |
(given name) Damonshi |
單峰駝 单峰驼 see styles |
dān fēng tuó dan1 feng1 tuo2 tan feng t`o tan feng to |
dromedary |
大羊駝 大羊驼 see styles |
dà yáng tuó da4 yang2 tuo2 ta yang t`o ta yang to |
llama |
小羊駝 小羊驼 see styles |
xiǎo yáng tuó xiao3 yang2 tuo2 hsiao yang t`o hsiao yang to |
(zoology) vicuña |
曬駱駝 晒骆驼 see styles |
shài luò tuo shai4 luo4 tuo5 shai lo t`o shai lo to |
xylitol (Cantonese); see also 木糖醇[mu4 tang2 chun2] |
鍋駝機 锅驼机 see styles |
guō tuó jī guo1 tuo2 ji1 kuo t`o chi kuo to chi |
portable steam engine |
駱駝炭 see styles |
rakudazumi らくだずみ |
(See 土竈炭) charcoal burned in an earthen kiln |
駱駝色 see styles |
rakudairo らくだいろ |
camel color |
駱駝虫 see styles |
rakudamushi; rakudamushi らくだむし; ラクダムシ |
(kana only) inocelliid snakefly (any insect of family Inocelliidae) |
鷸駝鳥 see styles |
shigidachou; shigidachou / shigidacho; shigidacho しぎだちょう; シギダチョウ |
(kana only) tinamou (any bird of family Tinamidae) |
一瘤駱駝 see styles |
hitokoburakuda ひとこぶらくだ |
dromedary |
二瘤駱駝 see styles |
futakoburakuda; futakoburakuda ふたこぶらくだ; フタコブラクダ |
(kana only) Bactrian camel (Camelus bactrianus) |
単峰駱駝 see styles |
tanpourakuda / tanporakuda たんぽうらくだ |
Arabian camel; dromedary; one-hump camel |
双峰駱駝 see styles |
souhourakuda / sohorakuda そうほうらくだ |
two-humped camel; Bactrian camel |
大駱駝艦 see styles |
dairakudakan だいらくだかん |
(person) Dairakudakan |
彎腰駝背 弯腰驼背 see styles |
wān yāo tuó bèi wan1 yao1 tuo2 bei4 wan yao t`o pei wan yao to pei |
slouch; stoop; poor posture |
駱駝祥子 骆驼祥子 see styles |
luò tuo xiáng zi luo4 tuo5 xiang2 zi5 lo t`o hsiang tzu lo to hsiang tzu |
Camel Xiangzi, novel by Lao She 老舍[Lao3 She3] |
駝峰命名法 驼峰命名法 see styles |
tuó fēng mìng míng fǎ tuo2 feng1 ming4 ming2 fa3 t`o feng ming ming fa to feng ming ming fa |
(computing) CamelCase |
西ノ京銅駝 see styles |
nishinokyoudouda / nishinokyododa にしのきょうどうだ |
(place-name) Nishinokyōdouda |
アメリカ駝鳥 see styles |
amerikadachou; amerikadachou / amerikadacho; amerikadacho アメリカだちょう; アメリカダチョウ |
(kana only) (rare) (See レア・1) rhea (bird of family Rheidae) |
西ノ京銅駝町 see styles |
nishinokyoudoudachou / nishinokyododacho にしのきょうどうだちょう |
(place-name) Nishinokyōdoudachō |
羊駱駝(rK) see styles |
arupaka(gikun) アルパカ(gikun) |
(kana only) alpaca (Vicugna pacos) |
一瘤駱駝(rK) see styles |
hitokoburakuda; hitokoburakuda ひとこぶらくだ; ヒトコブラクダ |
(kana only) dromedary (Camelus dromedarius) |
二瘤駱駝(rK) see styles |
futakoburakuda; futakoburakuda ふたこぶらくだ; フタコブラクダ |
(kana only) Bactrian camel (Camelus bactrianus) |
瘦死的駱駝比馬大 瘦死的骆驼比马大 see styles |
shòu sǐ de luò tuo bǐ mǎ dà shou4 si3 de5 luo4 tuo5 bi3 ma3 da4 shou ssu te lo t`o pi ma ta shou ssu te lo to pi ma ta |
lit. even a scrawny camel is bigger than a horse (idiom); fig. even after suffering a loss, a rich person is still better off than ordinary people; a cultured person may come down in the world, but he is still superior to the common people |
Variations: |
dachou; dachou / dacho; dacho だちょう; ダチョウ |
(kana only) ostrich (Struthio camelus) |
壓死駱駝的最後一根稻草 压死骆驼的最后一根稻草 see styles |
yā sǐ luò tuo de zuì hòu yī gēn dào cǎo ya1 si3 luo4 tuo5 de5 zui4 hou4 yi1 gen1 dao4 cao3 ya ssu lo t`o te tsui hou i ken tao ts`ao ya ssu lo to te tsui hou i ken tao tsao |
the straw that broke the camel’s back (idiom); the final straw |
Variations: |
rakudairo らくだいろ |
(noun - becomes adjective with の) camel color |
Variations: |
rakudairo(rakuda色, 駱駝色); rakudairo(rakuda色) らくだいろ(らくだ色, 駱駝色); ラクダいろ(ラクダ色) |
camel color |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 44 results for "駝" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.