There are 17 total results for your 馳走 search.
Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
馳走 see styles |
chisou / chiso ちそう |
(noun, transitive verb) (1) (usu. ご〜) (See ご馳走・1) treating someone (to food or drink); dinner; wonderful food; (noun/participle) (2) (archaism) (orig. meaning) running about |
ご馳走 see styles |
gochisou / gochiso ごちそう |
(1) (polite language) feast; treating (someone); (noun or participle which takes the aux. verb suru) (2) to treat (someone, e.g. to a meal) |
御馳走 see styles |
gochisou / gochiso ごちそう |
(1) (polite language) feast; treating (someone); (noun or participle which takes the aux. verb suru) (2) to treat (someone, e.g. to a meal) |
交橫馳走 交横驰走 see styles |
jiāo héng chí zǒu jiao1 heng2 chi2 zou3 chiao heng ch`ih tsou chiao heng chih tsou kyōō chisō |
mills back and forth in a crisscross |
御馳走様 see styles |
gochisousama / gochisosama ごちそうさま |
(interjection) (1) (kana only) word used after one has been treated (esp. used after a meal); (2) (kana only) used after hearing something lovey-dovey |
ご馳走さま see styles |
gochisousama / gochisosama ごちそうさま |
(interjection) (1) (kana only) word used after one has been treated (esp. used after a meal); (2) (kana only) used after hearing something lovey-dovey |
ご馳走さん see styles |
gochisousan / gochisosan ごちそうさん |
(interjection) (kana only) (colloquialism) (See ごちそうさま・1) thank you (for the meal); that was a delicious meal |
ご馳走様でした see styles |
gochisousamadeshita / gochisosamadeshita ごちそうさまでした |
(expression) (kana only) That was a delicious meal (said after meals); What a wonderful meal |
御馳走様でした see styles |
gochisousamadeshita / gochisosamadeshita ごちそうさまでした |
(expression) (kana only) That was a delicious meal (said after meals); What a wonderful meal |
Variations: |
gochisou / gochiso ごちそう |
(noun, transitive verb) (1) (polite language) (See 馳走・1) treat (esp. food and drink); entertainment; treating someone (to a meal); taking someone to dinner; (2) gorgeous dinner; feast; excellent food; special dish; delicacy |
Variations: |
gochisouninaru / gochisoninaru ごちそうになる |
(exp,v5r) to be treated to a meal; to be given a meal |
Variations: |
oogochisou; daigochisou / oogochiso; daigochiso おおごちそう; だいごちそう |
(colloquialism) large feast; big meal |
Variations: |
gochisouzeme / gochisozeme ごちそうぜめ |
treating someone to one delicious meal after the other |
Variations: |
gochisouzeme / gochisozeme ごちそうぜめ |
treating someone to one delicious meal after the other |
Variations: |
gochisousama / gochisosama ごちそうさま |
(interjection) (1) (kana only) thank you (for the meal); that was a delicious meal; (interjection) (2) (kana only) (joc) thank you (for displaying lovey-dovey behaviour) |
Variations: |
gochisousamadeshita / gochisosamadeshita ごちそうさまでした |
(expression) (kana only) thank you for the meal; that was a delicious meal; what a wonderful meal |
Variations: |
gochisousamadeshita / gochisosamadeshita ごちそうさまでした |
(expression) (polite language) (kana only) thank you for the meal; that was a delicious meal; what a wonderful meal |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 17 results for "馳走" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.