There are 42 total results for your 馬町 search in the dictionary.
| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
馬町 see styles |
umamachi うままち |
(place-name) Umamachi |
馬町下 see styles |
umamachishita うままちした |
(place-name) Umamachishita |
馬町裏 see styles |
umamachiura うままちうら |
(place-name) Umamachiura |
上馬町 see styles |
kamiumachou / kamiumacho かみうまちょう |
(place-name) Kamiumachō |
下馬町 see styles |
shimoumachou / shimomacho しもうまちょう |
(place-name) Shimoumachō |
伝馬町 see styles |
denmachou / denmacho でんまちょう |
(place-name) Denmachō |
建馬町 see styles |
tateumamachi たてうままち |
(place-name) Tateumamachi |
早馬町 see styles |
hayaumachou / hayaumacho はやうまちょう |
(place-name) Hayaumachō |
曳馬町 see styles |
hikumachou / hikumacho ひくまちょう |
(place-name) Hikumachō |
有馬町 see styles |
arimachou / arimacho ありまちょう |
(place-name) Arimachō |
来馬町 see styles |
raibachou / raibacho らいばちょう |
(place-name) Raibachō |
毛馬町 see styles |
kemachou / kemacho けまちょう |
(place-name) Kemachō |
江馬町 see styles |
emachou / emacho えまちょう |
(place-name) Emachō |
玄馬町 see styles |
genbachou / genbacho げんばちょう |
(place-name) Genbachō |
白馬町 see styles |
hakubachou / hakubacho はくばちょう |
(place-name) Hakubachō |
神馬町 see styles |
shinmemachi しんめまち |
(place-name) Shinmemachi |
美馬町 see styles |
mimachou / mimacho みまちょう |
(place-name) Mimachō |
群馬町 see styles |
gunmamachi ぐんままち |
(place-name) Gunmamachi |
船馬町 see styles |
senbachou / senbacho せんばちょう |
(place-name) Senbachō |
遊馬町 see styles |
asumachou / asumacho あすまちょう |
(place-name) Asumachō |
館馬町 see styles |
tateumamachi たてうままち |
(place-name) Tateumamachi |
馴馬町 see styles |
nareumamachi なれうままち |
(place-name) Nareumamachi |
駒馬町 see styles |
komabachou / komabacho こまばちょう |
(place-name) Komabachō |
駛馬町 see styles |
hayamemachi はやめまち |
(place-name) Hayamemachi |
上伝馬町 see styles |
kamidenmachou / kamidenmacho かみでんまちょう |
(place-name) Kamidenmachō |
上対馬町 see styles |
kamitsushimachou / kamitsushimacho かみつしまちょう |
(place-name) Kamitsushimachō |
伝馬町駅 see styles |
tenmachoueki / tenmachoeki てんまちょうえき |
(st) Tenmachō Station |
北有馬町 see styles |
kitaarimachou / kitarimacho きたありまちょう |
(place-name) Kitaarimachō |
南有馬町 see styles |
minamiarimachou / minamiarimacho みなみありまちょう |
(place-name) Minamiarimachō |
小伝馬町 see styles |
kodenmachou / kodenmacho こでんまちょう |
(place-name) Kodenmachō |
新青馬町 see styles |
shinaoumachou / shinaomacho しんあおうまちょう |
(place-name) Shin'aoumachō |
東生馬町 see styles |
higashiikumachou / higashikumacho ひがしいくまちょう |
(place-name) Higashiikumachō |
西生馬町 see styles |
nishiikumachou / nishikumacho にしいくまちょう |
(place-name) Nishiikumachō |
小伝馬町駅 see styles |
kodenmachoueki / kodenmachoeki こでんまちょうえき |
(st) Kodenmachō Station |
下鳥羽但馬町 see styles |
shimotobatajimachou / shimotobatajimacho しもとばたじまちょう |
(place-name) Shimotobatajimachō |
美馬郡美馬町 see styles |
mimagunmimachou / mimagunmimacho みまぐんみまちょう |
(place-name) Mimagunmimachō |
群馬郡群馬町 see styles |
gunmagungunmamachi ぐんまぐんぐんままち |
(place-name) Gunmagungunmamachi |
上県郡上対馬町 see styles |
kamiagatagunkamitsushimachou / kamiagatagunkamitsushimacho かみあがたぐんかみつしまちょう |
(place-name) Kamiagatagunkamitsushimachō |
日本橋大伝馬町 see styles |
nihonbashioodenmachou / nihonbashioodenmacho にほんばしおおでんまちょう |
(place-name) Nihonbashioodenmachō |
日本橋小伝馬町 see styles |
nihonbashikodenmachou / nihonbashikodenmacho にほんばしこでんまちょう |
(place-name) Nihonbashikodenmachō |
南高来郡北有馬町 see styles |
minamitakakigunkitaarimachou / minamitakakigunkitarimacho みなみたかきぐんきたありまちょう |
(place-name) Minamitakakigunkitaarimachō |
南高来郡南有馬町 see styles |
minamitakakigunminamiarimachou / minamitakakigunminamiarimacho みなみたかきぐんみなみありまちょう |
(place-name) Minamitakakigunminamiarimachō |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.