There are 33 total results for your 饗 search in the dictionary.
| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
饗 飨 see styles |
xiǎng xiang3 hsiang kyou / kyo きょう |
(literary) to offer food and drinks; to entertain (archaism) treating someone (to food or drink); entertaining someone (as one's guest); (female given name) Kyō |
饗す see styles |
kyousu / kyosu きょうす |
(vs-c,vt) (See 饗する) to treat; to feast; to provide dinner for |
饗一 see styles |
kyouichi / kyoichi きょういち |
(given name) Kyōichi |
饗場 see styles |
makiba まきば |
(personal name) Makiba |
饗塲 see styles |
ageba あげば |
(surname) Ageba |
饗客 飨客 see styles |
xiǎng kè xiang3 ke4 hsiang k`o hsiang ko |
to entertain a guest |
饗宴 飨宴 see styles |
xiǎng yàn xiang3 yan4 hsiang yen kyouen / kyoen きょうえん |
feast; banquet; (fig.) a treat; a grand experience (for the senses, mind, or spirit) (work) Symposium (book by Plato); (wk) Symposium (book by Plato) |
饗庭 see styles |
makiba まきば |
(personal name) Makiba |
饗応 see styles |
kyouou / kyoo きょうおう |
(noun/participle) (1) entertainment; treat; feast; banquet; (2) immediately agreeing with someone else |
饗設 see styles |
arujimouke / arujimoke あるじもうけ |
(archaism) entertaining someone as one's guest |
饗飲 飨饮 see styles |
xiǎng yǐn xiang3 yin3 hsiang yin |
to enjoy offered food and drink |
大饗 see styles |
owai おわい |
(1) large banquet; (2) (archaism) court banquet (Heian period); (place-name) Owai |
宴饗 宴飨 see styles |
yàn xiǎng yan4 xiang3 yen hsiang |
to host a banquet; feast; banquet; ceremony of sacrifice |
尚饗 尚飨 see styles |
shàng xiǎng shang4 xiang3 shang hsiang |
I beg you to partake of this sacrifice (used at the end of an elegiac address) |
讌饗 宴飨 see styles |
yàn xiǎng yan4 xiang3 yen hsiang |
variant of 宴饗|宴飨[yan4 xiang3] |
贊饗 赞飨 see styles |
zàn xiǎng zan4 xiang3 tsan hsiang |
message dedicated to a deity |
饗する see styles |
kyousuru / kyosuru きょうする |
(vs-s,vt) to treat; to feast; to provide dinner for |
饗庭野 see styles |
aibano あいばの |
(personal name) Aibano |
饗設け see styles |
arujimouke / arujimoke あるじもうけ |
(archaism) entertaining someone as one's guest |
早苗饗 see styles |
sanaburi(gikun) さなぶり(gikun) |
(kana only) celebration for the end of rice planting; festival held when all rice has been planted |
饗場詩野 see styles |
aibashino あいばしの |
(person) Aiba Shino (1988.5.16-) |
饗庭和彦 see styles |
aibakazuhiko あいばかずひこ |
(person) Aiba Kazuhiko |
饗庭孝男 see styles |
aebatakao あえばたかお |
(person) Aeba Takao (1930.10-) |
饗庭東庵 see styles |
aebatouan / aebatoan あえばとうあん |
(person) Aeba Tōan |
饗庭篁村 see styles |
aebakouson / aebakoson あえばこうそん |
(person) Aeba Kōson |
以饗讀者 以飨读者 see styles |
yǐ xiǎng dú zhě yi3 xiang3 du2 zhe3 i hsiang tu che |
for the benefit of the reader |
饗以閉門羹 飨以闭门羹 see styles |
xiǎng yǐ bì mén gēng xiang3 yi3 bi4 men2 geng1 hsiang i pi men keng |
to shut the door in sb's face |
Variations: |
kyouou / kyoo きょうおう |
(noun, transitive verb) entertaining with food and drink; treating to dinner; wining and dining |
饗庭野演習場 see styles |
aibanoenshuujou / aibanoenshujo あいばのえんしゅうじょう |
(place-name) Aibanoenshuujō |
Variations: |
arujimouke / arujimoke あるじもうけ |
(archaism) entertaining someone as one's guest |
Variations: |
kyouen / kyoen きょうえん |
feast; banquet |
Variations: |
aruji あるじ |
(1) (主, 主人 only) head (of a household); proprietor (of a store); proprietress; landlord; landlady; master (of a servant); (2) (archaism) (See 饗設け) entertaining someone as one's guest |
Variations: |
kyouen / kyoen きょうえん |
feast; banquet |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 33 results for "饗" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.